Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fachdienststelle Hilfen in Heimen
Russian translation:
отдел обеспечения проживания/проживающих в учреждениях социального обеспечения
Added to glossary by
kolkovsky
Jan 6, 2012 17:15
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Fachdienststelle Hilfen in Heimen
German to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Ответ на запрос из управления социальной защиты бургомистра.
Как-то не выходит сформулировать.
Спасибо заранее
Как-то не выходит сформулировать.
Спасибо заранее
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
20 hrs
Selected
отдел обеспечения проживания/проживающих в учреждениях социального обеспечения
Полностью: "отдел социального обеспечения проживающих в ..."/ отдел (предоставления) финансовой помощи...
Fachdienststelle - "нормальный" отдел (структурное подразделение)
Hilfen in Heimen - чаще всего, подслужба в отделе "Sozialhilfe" (отсюда - "Hilfen"), - финансирование проживания в учреждениях социального обеспечения: весь комплекс социально-бытовых услуг, включая и "специализированную помощь"
Я принципиально против "приютов", тем более, что под этим подразумеваются учреждения для временного проживания:
приют – учреждение, предоставляющее временную круглосуточную помощь, поддержку и защиту.
https://www.eesti.ee/rus/temy/toetused_ja_sotsiaalabi/sotsia...
Heimen - синоним Sozialeinrichtungen
2.2.4 Hilfe in Einrichtungen
http://www2.ingolstadt.de/media/custom/465_6515_1.PDF?130043...
Подбором персонала эта служба точно не занимается (для этого существует биржа труда и администрация самого учреждения)
"Отдел/ведомство по предоставлению помощи..." - слишком размыто, учитывая деествительную сферу деятельности отдела.
Fachdienststelle - "нормальный" отдел (структурное подразделение)
Hilfen in Heimen - чаще всего, подслужба в отделе "Sozialhilfe" (отсюда - "Hilfen"), - финансирование проживания в учреждениях социального обеспечения: весь комплекс социально-бытовых услуг, включая и "специализированную помощь"
Я принципиально против "приютов", тем более, что под этим подразумеваются учреждения для временного проживания:
приют – учреждение, предоставляющее временную круглосуточную помощь, поддержку и защиту.
https://www.eesti.ee/rus/temy/toetused_ja_sotsiaalabi/sotsia...
Heimen - синоним Sozialeinrichtungen
2.2.4 Hilfe in Einrichtungen
http://www2.ingolstadt.de/media/custom/465_6515_1.PDF?130043...
Подбором персонала эта служба точно не занимается (для этого существует биржа труда и администрация самого учреждения)
"Отдел/ведомство по предоставлению помощи..." - слишком размыто, учитывая деествительную сферу деятельности отдела.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое за ответ. Относится ко всем поучаствовавшим. К сожалению у меня был какой-то глюк и ответы не высвечивались и о них не сообщалось в почту. Поэтому отвечаю с опозданием."
30 mins
Ведомство специализированной помощи в приютах
дословно, но тоже вариант
+1
1 hr
специализированная служба (по подбору) персонала для приютов
... курирующая вопросы...
Peer comment(s):
agree |
Maria Efremova
11 hrs
|
neutral |
Concer (X)
: Подбор персонала не входит в сферу деятельности отдела
19 hrs
|
1 hr
Отдел/ведомство по предоставлению помощи в приютах
...
Something went wrong...