May 7, 2008 13:59
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Ablösebestättigung
German to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
-zu einem Leasingvertrag
wunschgemäß bestätigen wir, daß für das Fahrzeug alle Forderungen beglichen sind.
adică s-au plătit toate ratele etc.
Cum se numeşte această certificare?, de solvenţă, de gegrevare de datorii sau există o altă denumire?
Mulţumesc în avans pentru orice sprijin
wunschgemäß bestätigen wir, daß für das Fahrzeug alle Forderungen beglichen sind.
adică s-au plătit toate ratele etc.
Cum se numeşte această certificare?, de solvenţă, de gegrevare de datorii sau există o altă denumire?
Mulţumesc în avans pentru orice sprijin
Proposed translations
(Romanian)
3 +3 | adeverinţă de plată/privind achitarea |
Bogdan Burghelea
![]() |
5 | confirmare a anularii contractului de leasing |
galaktea
![]() |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
adeverinţă de plată/privind achitarea
...
Peer comment(s):
agree |
Gabriel Barabas
: Im Grunde schon, bei einer vorzeitigen Kündigung viell. "achitare". Seltsamerweise gibt google nur 5 Traffer für "Ablösebestätigung".
34 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Anca Buzatu
: Sunt de acord, aşa i-aş fi spuns şi eu
1 hr
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Jonathan Oprean
2 hrs
|
Danke schön!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 3 hrs
confirmare a anularii contractului de leasing
Ablösebestätigung / Forderungsaufstellung über vorzeitige Rückzahlung von Verbindlichkeiten aceasta ar fi definitia in domeniul leasing.
Ceea ce dumneavoastra denumiti in mod general "adeverinta" este defapt p "confirmare" si anume o confirmare a anularii contractului de leasing.
Ceea ce dumneavoastra denumiti in mod general "adeverinta" este defapt p "confirmare" si anume o confirmare a anularii contractului de leasing.
Discussion
Este vorba desper o confirmare a plăţii