Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anlagenbau
Portuguese translation:
engenharia de instalações/equipamentos
Added to glossary by
ahartje
Mar 31, 2006 11:53
18 yrs ago
German term
Anlagenbau
German to Portuguese
Tech/Engineering
Other
Handelsregisterauszug:
Erbringung von Dienstleistungen in den Bereichen der terrestrischen und maritimen Kohlenwasserstoffindustrie, des Anlagenbaus sowie des allgemeinen Baugewerbes
Erbringung von Dienstleistungen in den Bereichen der terrestrischen und maritimen Kohlenwasserstoffindustrie, des Anlagenbaus sowie des allgemeinen Baugewerbes
Proposed translations
(Portuguese)
3 | engenharia de instalações/equipamentos |
ahartje
![]() |
3 +2 | construção de instalações |
oxygen4u
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
engenharia de instalações/equipamentos
Wenn die Firma bereits fürs allgemeine Baugewerbe zugelassen ist, geht es hierbei mAn mehr um die 'Innereien?, d.h. die technische Ausrüstung.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acho que se aplica melhor ao contexto. Obrigada."
+2
28 mins
construção de instalações
:)
Peer comment(s):
agree |
luizdoria
: Literalmente.
1 hr
|
Obrigada, Luiz! :)
|
|
agree |
Marco Schaumloeffel
: tb concordo plenamente!
8 hrs
|
Obrigado, Marco! :)
|
Something went wrong...