Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Beraubung
Polish translation:
pozbawienie elementów/ wartości (zubożenie)
Added to glossary by
Piotr Hasny
Jan 19, 2018 19:29
6 yrs ago
German term
Beraubung
German to Polish
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
Recycling
Tekst dot. recyklingu urządzeń chłodniczych.
Tabelka "Zustand der Container bei Anlieferung "
Auslastung Füllvolumen 30m3
Sorgfältige Beladung
Fehlwürfe
Abdeckung
Gültige UVV-Prüfplakette
Beraubung
Anhaftung mit Wasser/Eis/Schnee
Co oznacza w tym kontekście "Beraubung"? Na stronach dot. utylizacji znalazłam wiele przykładów z "beraubte Geräte"
https://books.google.de/books?id=JzcT1wQ85DcC&pg=PT27&lpg=PT...
http://www.techcollect-lions.de/was-kann-ich-alles-spenden
Tabelka "Zustand der Container bei Anlieferung "
Auslastung Füllvolumen 30m3
Sorgfältige Beladung
Fehlwürfe
Abdeckung
Gültige UVV-Prüfplakette
Beraubung
Anhaftung mit Wasser/Eis/Schnee
Co oznacza w tym kontekście "Beraubung"? Na stronach dot. utylizacji znalazłam wiele przykładów z "beraubte Geräte"
https://books.google.de/books?id=JzcT1wQ85DcC&pg=PT27&lpg=PT...
http://www.techcollect-lions.de/was-kann-ich-alles-spenden
Proposed translations
(Polish)
3 | pozbawienie elementów/ wartości (zubożenie) | Piotr Hasny |
Change log
Feb 22, 2018 14:22: Piotr Hasny Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
pozbawienie elementów/ wartości (zubożenie)
W tekście, który zacytowałaś jest zawarta odpowiedź:
Urządzenia pozbawione wartości (zubożone, pozbawione jakichś elementów/ bez istotnych komponentów/ niepełnowartościowe), takie jak komputery stacjonarne lub notebooki, zwłaszcza te bez procesora, płyty głównej, pamięci i dysku twardego, nie mają żadnej wartości lub mają niewielką wartość, muszą zostać usunięte i zmniejszyć darowiznę na rzecz niemieckiej organizacji charytatywnej Hilfswerk der Deutschen Lions.
Die gespendeten Rückgabegeräte müssen funktionsfähig und vollständig sein. Beraubte Geräte wie Desktops oder Notebooks insbesondere ohne Prozessor, Mainboard, Arbeitsspeicher und Festplatte haben keinen oder nur geringen Wert, müssen entsorgt werden und schmälern die Spende für das Hilfswerk der Deutschen Lions.
http://www.techcollect-lions.de/teilnahmeberechtigung
Zobacz też zubożyć:
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/zubozyc;5531818.html
--------------------------------------------------
Note added at 33 Tage (2018-02-22 14:22:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję
Urządzenia pozbawione wartości (zubożone, pozbawione jakichś elementów/ bez istotnych komponentów/ niepełnowartościowe), takie jak komputery stacjonarne lub notebooki, zwłaszcza te bez procesora, płyty głównej, pamięci i dysku twardego, nie mają żadnej wartości lub mają niewielką wartość, muszą zostać usunięte i zmniejszyć darowiznę na rzecz niemieckiej organizacji charytatywnej Hilfswerk der Deutschen Lions.
Die gespendeten Rückgabegeräte müssen funktionsfähig und vollständig sein. Beraubte Geräte wie Desktops oder Notebooks insbesondere ohne Prozessor, Mainboard, Arbeitsspeicher und Festplatte haben keinen oder nur geringen Wert, müssen entsorgt werden und schmälern die Spende für das Hilfswerk der Deutschen Lions.
http://www.techcollect-lions.de/teilnahmeberechtigung
Zobacz też zubożyć:
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/zubozyc;5531818.html
--------------------------------------------------
Note added at 33 Tage (2018-02-22 14:22:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję
Note from asker:
Tak, dziękuje. Już teraz wiem o co chodzi, tylko staram się to ładnie ująć. Dostałam podpowiedź "zdekompletowane" i chyba to będzie najbardziej pasować. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...