Glossary entry (derived from question below)
Oct 21, 2006 13:52
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Zechwein
German to Italian
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Ein Merlot aus Venetien - geradlinig mit einer gewissen Finesse, duftet nach Blumen und Früchten, ausgewogen und rund der körperreiche Geschmack. Ein schöner reinsortiger "Zechwein", ideal für die tägliche Tafel.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | vino da mescita |
Armando Tavano
![]() |
3 | vino tumultuoso, chiassoso, orgiastico |
Silvia Brandon-Pérez
![]() |
3 | vino beverino |
Ginnea Sighinolfi
![]() |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
vino da mescita
Mentre il vino da mescita, di minore qualità continua ad essere trasportato in piccole botti di 25-30 litri, quello più pregiato assurge alla dimensione di ...
www.collezionare.com/Database\collezionare\collezio.nsf/pag...
Zechwein
Bezeichnung für einen eher einfachen Wein; siehe unter Schankwein und Zechen.
http://www.wein-plus.de/glossar/Zechwein.htm
www.collezionare.com/Database\collezionare\collezio.nsf/pag...
Zechwein
Bezeichnung für einen eher einfachen Wein; siehe unter Schankwein und Zechen.
http://www.wein-plus.de/glossar/Zechwein.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins
vino tumultuoso, chiassoso, orgiastico
Tipo uva:
Merlot
Vinificazione:
Viene ottenuto dalla vinificazione "in rosso" ossia con le bucce. Ad una pigiatura soffice segue la macerazione del pigiato in appositi contenitori. Contemporaneamente avviene la fase fermentativa a temperatura controllata. Dopo l'avvenuta fermentazione subisce solamente una filtrazione che gli assicura la necessaria limpidezza e stabilità.
Gradazione alcolica:
11°
Zuccheri totali:
9,50 g/l
Acidità totale:
4,80 g/l
Colore:
Colore rosso rubino carico
Profumo:
Vinoso, caratteristico con tenue sentore di rose
Sapore:
Secco, corposo, gradevole
Temperatura di servizio:
16-18 °C
Abbinamenti:
Vino da tutto pasto, ottimo con le carni bianche e rosse in genere.
Modalità di conservazione:
Il vino esprime il suo massimo potenziale entro due anni dall'imbottigliamento. http://www.lacompagniadelcavatappi.it/catalog/delle-venezie-...
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-10-21 14:36:48 GMT)
--------------------------------------------------
zechgelage; zechen/ baccanàle: di Bacco, attinente al culto e alle feste in onore di Bacco | fig., tumultuoso, chiassoso (DeMauro)
Merlot
Vinificazione:
Viene ottenuto dalla vinificazione "in rosso" ossia con le bucce. Ad una pigiatura soffice segue la macerazione del pigiato in appositi contenitori. Contemporaneamente avviene la fase fermentativa a temperatura controllata. Dopo l'avvenuta fermentazione subisce solamente una filtrazione che gli assicura la necessaria limpidezza e stabilità.
Gradazione alcolica:
11°
Zuccheri totali:
9,50 g/l
Acidità totale:
4,80 g/l
Colore:
Colore rosso rubino carico
Profumo:
Vinoso, caratteristico con tenue sentore di rose
Sapore:
Secco, corposo, gradevole
Temperatura di servizio:
16-18 °C
Abbinamenti:
Vino da tutto pasto, ottimo con le carni bianche e rosse in genere.
Modalità di conservazione:
Il vino esprime il suo massimo potenziale entro due anni dall'imbottigliamento. http://www.lacompagniadelcavatappi.it/catalog/delle-venezie-...
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-10-21 14:36:48 GMT)
--------------------------------------------------
zechgelage; zechen/ baccanàle: di Bacco, attinente al culto e alle feste in onore di Bacco | fig., tumultuoso, chiassoso (DeMauro)
18 hrs
vino beverino
Secondo me (in un contesto italiano) si tratta di questo, un vino semplice da tutti giorni. Con vino da mescita si intende solitamente il vino venduto sfuso al ristorante, in osteria o nei negozi.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-10-22 09:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ho osservato meglio la definizione di wein-plus.de ed effettivamente nel caso tedesco si tratta proprio di vino da mescita. Tuttavia non so se in questo contesto possa andare bene visto che si parla di un vino "ideal für die tägliche Tafel". Non vorrei che si fosse cercato nel testo di trovare un corrispondente (localizzazione) adeguato per la Germania. Forse tu conoscendo il contesto può scegliere la traduzione migliore, magari sai se viene venduto solo in bottiglia o anche sfuso.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-10-22 09:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ho osservato meglio la definizione di wein-plus.de ed effettivamente nel caso tedesco si tratta proprio di vino da mescita. Tuttavia non so se in questo contesto possa andare bene visto che si parla di un vino "ideal für die tägliche Tafel". Non vorrei che si fosse cercato nel testo di trovare un corrispondente (localizzazione) adeguato per la Germania. Forse tu conoscendo il contesto può scegliere la traduzione migliore, magari sai se viene venduto solo in bottiglia o anche sfuso.
Example sentence:
Pescorosso, vino beverino che identifica con la regione, è un blend ottenuto dalla fusione di Nero di Troia e Aglianico
vinificato per essere colto in gioventù, è un vino beverino, vinoso, facile e scorrevole. e' indicato come vino da tutto pasto
Something went wrong...