Glossary entry

German term or phrase:

lizenzrechtlich

Italian translation:

per motivi di copyright

Added to glossary by martini
Aug 6, 2007 15:17
16 yrs ago
2 viewers *
German term

lizenzrechtlich

German to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Aus lizenzrechtlichen Gründen dürfen diese Abbildungen nur von Vertretern der Presse verwendet werden.
Bozza: Per motivi legati al diritto d'autore, queste immagini possono essere utilizzate soltanto da rappresentanti della stampa.

E' valida come formula secondo voi? Immagino che si possa anche parlare di diritti di copyright o semplicemnte di copyright. Chiedo conferma anche per ***rappresentanti della stampa***. C'è un'espressione diversa in questo ambito/contesto? Grazie!
Proposed translations (Italian)
4 +2 di copyright

Discussion

pincopallina Aug 7, 2007:
mah, "motivi" mi sembra troppo permissivo, io ci vedrei bene addirittura un "per obblighi di copyright" ma ancora tanto sveglia non sono..
martini (asker) Aug 6, 2007:
*** forse l'espressione più corretta è "per motivi di copyright"
postate una risposta, anche solo per conferma!

pincopallina Aug 6, 2007:
diritti di copyright o diritti di licenza
rappresentanti stampa: sí

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

di copyright

Direi "per ragioni legate al copyright" oppure semplicemente "di copyright".
Rappresentanti della stampa personalmente non mi piace molto, forse addetti stampa sarebbe meglio, ma posso anche sbagliarmi!
Peer comment(s):

agree italia
10 hrs
agree pincopallina : addetti stampa, hai ragione, suona meglio!
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie per le conferme e i suggerimenti"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search