Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Würgen
Italian translation:
stretta al collo
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-01 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 29, 2013 12:41
11 yrs ago
German term
Würgen
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Strafprozeßrecht
Durch das Würgen am Hals erlitt Frau XY Atemnot und Husten.
La ragazza ha subito una violenza, come posso tradurre Würgen am Hals? Usare "strangolare" o "strozzare" implicherebbe che la ragazza poi è morta, cosa che invece per fortuna non è accaduta.
Pressione esercitata sul collo? forse? che ne pensate?
La ragazza ha subito una violenza, come posso tradurre Würgen am Hals? Usare "strangolare" o "strozzare" implicherebbe che la ragazza poi è morta, cosa che invece per fortuna non è accaduta.
Pressione esercitata sul collo? forse? che ne pensate?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | stretta al collo | monica.m |
5 | strangolamento | Giovanni Pizzati (X) |
3 | pressione/costrizione del collo | Danila Moro |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
stretta al collo
.
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-01-29 12:58:59 GMT)
--------------------------------------------------
Difesa da strangolamento
www.muaythai.it/tecniche_selfdef/difesa_da_strangolamento.h...
Soprattutto se la vittima è bloccata contro una parete o un qualsiasi ostacolo, l'azione combinata della spinta, della ***stretta al collo*** e della pressione effettuata ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-01-29 12:58:59 GMT)
--------------------------------------------------
Difesa da strangolamento
www.muaythai.it/tecniche_selfdef/difesa_da_strangolamento.h...
Soprattutto se la vittima è bloccata contro una parete o un qualsiasi ostacolo, l'azione combinata della spinta, della ***stretta al collo*** e della pressione effettuata ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, la frase mi scorre bene con "stretta al collo""
10 mins
8 mins
pressione/costrizione del collo
anche "costrizione del collo" è usato in medicina legale
vedi in rete
http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&tbo=d&q=strangola...
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-01-29 17:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
rieccomi...
secondo me no, significa che il collo viene "costretto", è un'azione forte, ma io no ci vedo necessariamente una connessione con la morte....
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-01-29 18:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
ho cercato un paio di esempi:
Comporta la pressione o la costrizione del collo o del torace tramite strangolamento o autostrangolamento per ridurre l’apporto di ossigeno al cervello.
(secondo me la compressione o costrizione del collo è l'azione in sé, che poi dà come risultato lo strangolamento, per come lo si intende comunemente)
http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q="costrizione del collo...
Qui costrizione è usata nel significato di "senso di costrizione", anch'esso prensente nel termine:
http://www.associazionemediciendocrinologi.it/materiali/faq/...
altro contesto ancora, immersioni subacque
Purtroppo questa comidità si paga con una vestizione complicata, una maggiore quantità di piombo per favorire la discesa nonostante le sacche d’aria presenti nella muta, un prezzo molto più alto, la costrizione del collo e dei polsi (la tenuta in lattice), che accentua fenomeni spiacevoli come il mal di mare.
http://www.marescoop.com/article-print-454.html
Se guardi i referti di medicina autoptica, c'è di solito qualcosa d'altro insieme a costrizione del collo: talvolta si parla di "violenta costrizione", altre volte è specificato con un laccio/una cintura, il che rende l'immagine più cruenta.
vedi in rete
http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&tbo=d&q=strangola...
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2013-01-29 17:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
rieccomi...
secondo me no, significa che il collo viene "costretto", è un'azione forte, ma io no ci vedo necessariamente una connessione con la morte....
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-01-29 18:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
ho cercato un paio di esempi:
Comporta la pressione o la costrizione del collo o del torace tramite strangolamento o autostrangolamento per ridurre l’apporto di ossigeno al cervello.
(secondo me la compressione o costrizione del collo è l'azione in sé, che poi dà come risultato lo strangolamento, per come lo si intende comunemente)
http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q="costrizione del collo...
Qui costrizione è usata nel significato di "senso di costrizione", anch'esso prensente nel termine:
http://www.associazionemediciendocrinologi.it/materiali/faq/...
altro contesto ancora, immersioni subacque
Purtroppo questa comidità si paga con una vestizione complicata, una maggiore quantità di piombo per favorire la discesa nonostante le sacche d’aria presenti nella muta, un prezzo molto più alto, la costrizione del collo e dei polsi (la tenuta in lattice), che accentua fenomeni spiacevoli come il mal di mare.
http://www.marescoop.com/article-print-454.html
Se guardi i referti di medicina autoptica, c'è di solito qualcosa d'altro insieme a costrizione del collo: talvolta si parla di "violenta costrizione", altre volte è specificato con un laccio/una cintura, il che rende l'immagine più cruenta.
Note from asker:
costrizione è molto legalese, solo che mi sembra che, come con strangolamento, implichi la morte, o non necessariamente? |
Something went wrong...