Glossary entry

German term or phrase:

Abnahme der Werkleistungen

Italian translation:

Collaudo delle opere

Added to glossary by nisorann
Jul 6, 2004 13:06
19 yrs ago
13 viewers *
German term

Abnahme der Werkleistungen

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Can anyone help me? We are talking about the end of collaboration between two parts. Can be conclusione delle prestazioni lavorative?
Thanks a lot
Nicoletta

Discussion

Non-ProZ.com Jul 7, 2004:
Scusate non era questa interpretazione

Proposed translations

-3
4 mins
Selected

cessazione delle prestazioni lavorative

potrebbe essere anche "diminuzione", ma se il testo parla proprio di fine della collaborazione, allora direi "cessazione".
Peer comment(s):

disagree langnet : "Werk-" = opera, d'opera und hat nichts mit "Arbeit" zu tun
1 hr
disagree Christel Zipfel : cessazione ist auch nicht Abnahme in diesem Zusammenhang
3 hrs
disagree Heide : mit Langnet + Christel
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sono d'accordo con la risposta di langnet"
+2
1 hr
German term (edited): Werkleistungen

prestazioni d'opera

"Werkleistungen" = "prestazioni d'opera"
"Abnahme" = "collaudo (delle opere)"
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel
1 hr
agree Heide
7 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

collaudo / consegna

dopo il collaudo di un opera o la consegna di merce, per es.
Peer comment(s):

agree verbis
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search