Glossary entry

German term or phrase:

zwingendes Recht

Italian translation:

norme obbligatorie

Added to glossary by Sabina Moscatelli
Jan 7, 2012 21:07
12 yrs ago
7 viewers *
German term

Zwingendes Recht bleibt unberührt

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Kaufvertrag - Teilungserklärung
La frase si trova alla fine di una Teilungserklärung allegata al contratto di compravendita. Esiste in italiano una formula standard per la "norma imperativa"?
La frase in contesto:

Die Bestellung (eines Verwalters, n.d.t.) gilt vom Vollzug der Teilungserklärung im Grundbuch bis dd.mm.yyyy. **Zwingendes Recht bleibt unberührt.**

Grazie a tutti!
Change log

Jan 9, 2012 13:15: Sabina Moscatelli Created KOG entry

Proposed translations

8 mins
Selected

Il presente atto

non pregiudica le norme obbligatorie/non derogabili
Restano salve le norme obbligatorie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Sabina, ho scelto la formulazione "Restano salve le norme " ho sostituito però "obbligatorie" con "imperative""
10 hrs

fatto salvo il diritto imperativo

un'alternativa
Something went wrong...
14 hrs

diritto cogente

io ho sempre sentito parlare di diritto cogente (anche se è un sinonimo di norma imperativa)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search