Apr 18, 2011 18:06
13 yrs ago
2 viewers *
German term
Consulting
German to Italian
Other
Law: Contract(s)
Titolo di un contratto
Consulting Vertrag vom...
mi verrebbe da dire "contratto di consulenza", in Internet ho trovato tuttavia diversi "contratti di consulting"...non riesco a capire se esiste una differenza...
Consulting Vertrag vom...
mi verrebbe da dire "contratto di consulenza", in Internet ho trovato tuttavia diversi "contratti di consulting"...non riesco a capire se esiste una differenza...
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | consulenza |
Paola Manfreda
![]() |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
consulenza
nel link parla indistintamente di Beratung o Consulting per cui non farei differenza
Der Beratungsvertrag wird in der Regel als Dienstvertrag oder Werkvertrag gestaltet. Ist der Beratervertrag ein Werkvertrag, so verpflichtet sich der Berater einen bestimmten Erfolg zu erbringen. Sollte der Consultingvertrag als Dienstvertrag gestaltet sein, so wird das Bemühen (also nur die Beratung an sich) und nicht ein bestimmter Erfolg geschuldet. Das Muster in in den nächsten Tagen erhältlich.
Der Beratungsvertrag wird in der Regel als Dienstvertrag oder Werkvertrag gestaltet. Ist der Beratervertrag ein Werkvertrag, so verpflichtet sich der Berater einen bestimmten Erfolg zu erbringen. Sollte der Consultingvertrag als Dienstvertrag gestaltet sein, so wird das Bemühen (also nur die Beratung an sich) und nicht ein bestimmter Erfolg geschuldet. Das Muster in in den nächsten Tagen erhältlich.
Example sentence:
Muster eines Beratervertrages (Consulting Vertrag). In diesem Muster-Beratervertrag sind die alle wesentlichen Merkmale berücksichtigt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Something went wrong...