Apr 18, 2011 16:11
13 yrs ago
German term
gerichtlich abhängig
German to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Es geht um die Einleitung der Abwässer, die gerichtlich abhängig sind.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
14 hrs
Selected
in merito a cui dovrà pronunciarsi il tribunale
potrebbe anche essere
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
(sono) sotto la giurisdizione
oppure
dipendono dalla giurisdizione / appartengono alla giurisdizione
A me viene in mente questo, ma non so se c'entra. E poi sotto la giurisdizione di chi? Può avere un senso nel contesto?
dipendono dalla giurisdizione / appartengono alla giurisdizione
A me viene in mente questo, ma non so se c'entra. E poi sotto la giurisdizione di chi? Può avere un senso nel contesto?
+2
6 hrs
che dipendono dalle decisioni del tribunale/dei giudici
oppure, a seconda del caso specifico: che sono in pendenza di giudizio
Discussion
Per "gerichtlich aBhängig" ci sono 9 occorrenze in Google, per "gerichtlich aNhängig" 10.700. Dunque "pendente, in pendenza" dovrebbe essere la traduzione corretta. Comunque sì, la frase tedesca è un po' sconclusionata.
gerichtlich aNhängig, ovvero pendente.
Ci sta, nel contesto (che conosci solo tu)?