Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
um den Faktor
Italian translation:
fattore all'incirca 60 volte maggiore
Added to glossary by
Giovanni Pizzati (X)
Dec 4, 2010 10:43
13 yrs ago
1 viewer *
German term
um den Faktor
German to Italian
Other
Environment & Ecology
Zwar ist die CO2-Bilanz von erneuerbaren Energiequellen nie ganz ausgeglichen, doch liegt der Emissionsfaktor für den italienischen Strom-Mix um den Faktor 60 höher als jener für die XXXX Wasserkraft.
Secondo voi qual è l'interpretazione corretta di *um den Faktor 60*?:
1. il fattore di emissione del mix elettrico italiano è più alto *di un fattore 60* rispetto a quello di XXX;
2. il fattore di emissione del mix elettrico italiano *intorno a/pari a circa 60* è più alto di quello di XXX
Spero di essere stata chiara nella richiesta. Grazie
Secondo voi qual è l'interpretazione corretta di *um den Faktor 60*?:
1. il fattore di emissione del mix elettrico italiano è più alto *di un fattore 60* rispetto a quello di XXX;
2. il fattore di emissione del mix elettrico italiano *intorno a/pari a circa 60* è più alto di quello di XXX
Spero di essere stata chiara nella richiesta. Grazie
Proposed translations
(Italian)
5 | fattore all'incirca 60 volte maggiore | Giovanni Pizzati (X) |
3 +1 | possibilità 1 | Anna Gerratana |
References
fattore di emissione = 0,53 | Paola Battagliarini |
Change log
Dec 9, 2010 09:40: Giovanni Pizzati (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
fattore all'incirca 60 volte maggiore
um=circa
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins
possibilità 1
Secondo me la prima spiegazione che hai elencato è quella giusta. Io capisco la frase in quel modo.
Reference comments
59 mins
Reference:
fattore di emissione = 0,53
cercando "fattore di emissione" e "mix elettrico italiano" si trovano molte occorrenze, tra cui quella che ti segnalo: varie fonti riportano un valore del fattore di emissione del mix elettrico italiano pari a 0,53: se nel tuo testo è riportato anche il valore dell'impianto idroelettrico citato, si potrebbe verificare se è effettivamente inferiore di 60 volte a quello del mix elettrico italiano
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-05 08:15:30 GMT)
--------------------------------------------------
Capisco..l'ideale sarebbe poter verificare coi numeri, ma ad ogni modo il senso della frase mi sembra quello già segnalato nelle altre risposte
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-05 08:15:30 GMT)
--------------------------------------------------
Capisco..l'ideale sarebbe poter verificare coi numeri, ma ad ogni modo il senso della frase mi sembra quello già segnalato nelle altre risposte
Note from asker:
Purtroppo il valore dell'impianto idroelettrico non è indicato. Anch'io ho trovato il valore 0,53 ed è per questo che mi è venuto il dubbio sull'interpretazione della frase. |
Something went wrong...