Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Dachständerüberspannungen mit Einzelleitungen
Italian translation:
elettrodotti a linea semplice
Added to glossary by
Claudia Bonacquisti Lerch
Mar 10, 2009 09:52
15 yrs ago
German term
Dachständerüberspannungen mit Einzelleitungen
German to Italian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
elektrosmog
si parla di campi magnetici alternati:
Im Nahbereich von Hochspannungsleitungen, Bahnstromanlagen und gewissen Trafos sowie bei **Dachständerüberspannungen mit Einzelleitungen** können hohe magnetische Wechselfelder auftreten.
suppongo che siano i fili della luce che passano da una casa all'altra sorretti da un palo sul tetto, ma esiste un nome in italiano?
Im Nahbereich von Hochspannungsleitungen, Bahnstromanlagen und gewissen Trafos sowie bei **Dachständerüberspannungen mit Einzelleitungen** können hohe magnetische Wechselfelder auftreten.
suppongo che siano i fili della luce che passano da una casa all'altra sorretti da un palo sul tetto, ma esiste un nome in italiano?
Proposed translations
(Italian)
3 | elettrodotti a linea semplice |
Ilana De Bona
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
elettrodotti a linea semplice
http://www.arpa.emr.it/elettrosmog/trasmissione.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-03-10 11:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
forse è meglio mettere "ad alta tensione": elettrodotti ad alta tensione [e in alternativa] ad un (solo) conduttore
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2009-03-11 18:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
si, hai ragione, probabilmente e´ "a bassa tensione".
Direi, di "tagliare la testa al toro" e lasciare solo "elettrodotti" come dici tu!
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-03-10 11:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
forse è meglio mettere "ad alta tensione": elettrodotti ad alta tensione [e in alternativa] ad un (solo) conduttore
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno8 ore (2009-03-11 18:04:39 GMT)
--------------------------------------------------
si, hai ragione, probabilmente e´ "a bassa tensione".
Direi, di "tagliare la testa al toro" e lasciare solo "elettrodotti" come dici tu!
Note from asker:
Leggendo il link che mandi mi sembra che questo cavo che va sotto il tetto sia a bassa tensione, o sbaglio (ultimo paragrafo)? rimarrrei quasi con elettrodotti a linea semplice... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...