This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 8, 2011 14:31
13 yrs ago
German term

Alpenmilch Schokolade mit ***Daim-Stückchen***

German to Hungarian Other Other csokoládé
Csokit kaptam nőnapra a gyermekeimtől, itt ülünk és tanakodunk, miközben majszoljuk :)
Ez a felirata: Milka Alpenmilch Schokolade (amit sztem kötőjellel kellene írni :) mit ***Daim-Stückchen***
Az egyik fiam szerint karamell. Szerintem grillázs vagy valami hasonló. A lányom szerint akármi, de finom. A másik fiam szerint felsleges ezen töprengeni, mert szimplám finom. Mégis izgat a kérdés, szakmailag és gyomorilag is.

Előre is köszönettel várjuk, csokit sajnos már nem tudunk adni, mert amíg leírtam, meg is ettük!
Proposed translations (Hungarian)
5 +1 alpesi tejcsokoládé "daim" darabkákkal

Discussion

Erzsébet Czopyk (asker) Mar 17, 2011:
köszönöm szépen de végül senki nem válaszolt arra, amit kérdeztem, így lezártam.
Ferenc Becker Mar 8, 2011:
Nyújtsd be válaszként! Én is úgy tudtam, hogy ez egy édesség.
http://de.wikipedia.org/wiki/Daim_(Schokoriegel)

Proposed translations

+1
5 hrs

alpesi tejcsokoládé "daim" darabkákkal

- van 1 svéd édesség, daim... a neve (rég ettem), az csak ebből áll. Se nem karamell, se nem grillázs, valami a kettő közt + x

de, qRvajó
Peer comment(s):

agree Andras Kovacs : igen, úgy tűnik, hogy ez tényleg egy svéd különlegesség
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search