Jan 3, 2010 11:13
15 yrs ago
German term
az első mondat
German to Hungarian
Other
Other
Das Management ist geprägt von standardisierten Arbeitsabläufen für jeden Bereich. Das bedeutet auch, dass ganz konkret Protokolle und Arbeitslisten bei unseren täglichen Aufgaben im Focus stehen.
Ez egy mlaacnevelő telep leírása, a malac részt értem :D, de az általános hablattyal gondom van, és az eredeti is egy fordítás már...
Ez egy mlaacnevelő telep leírása, a malac részt értem :D, de az általános hablattyal gondom van, és az eredeti is egy fordítás már...
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Az irányítást minden területen szabványosított munkamenet jellemzi.
Az első mondat jelentése szerintem mindössze ennyi:
Az irányítást minden területen szabványosított munkamenet jellemzi.
A prägen miatt más a stílus, a hangulat, ezért esetleg:
Az irányításra minden területen szabványosított munkamenet nyomja rá a bélyegét.
A fémjelez megoldást (jelentése kb. hitelesít, bizonyít) itt nem érzem jónak.
Az irányítást minden területen szabványosított munkamenet jellemzi.
A prägen miatt más a stílus, a hangulat, ezért esetleg:
Az irányításra minden területen szabványosított munkamenet nyomja rá a bélyegét.
A fémjelez megoldást (jelentése kb. hitelesít, bizonyít) itt nem érzem jónak.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm!"
1 hr
A vezetést minden területen elkötelezett a szabványos munkafolyamatok iránt.
-
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-03 13:01:43 GMT)
--------------------------------------------------
bocsi, vezetés (nem tárgyeset)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-03 13:01:43 GMT)
--------------------------------------------------
bocsi, vezetés (nem tárgyeset)
2 days 19 hrs
A munkafolyamatok irányítását minden területen a szabványosítás jellemzi.
vagy:
A munkafolyamatok irányítására minden területen a szabványosítás jellemző.
A mondatban a "Management" nem a vezetosegre utal, hanem az angol kifejezes egyik eredeti jelentesekent magara a (folyamat)iranyitasra, ezt a forditasban jelezni kell, kulonben felreertheto (illetve nem nagyon ertelmezheto) a magyar mondat.
Fontos figyelembe venni, mint Dora jelezte, hogy mar a nemet szoveg is forditas.
A munkafolyamatok irányítására minden területen a szabványosítás jellemző.
A mondatban a "Management" nem a vezetosegre utal, hanem az angol kifejezes egyik eredeti jelentesekent magara a (folyamat)iranyitasra, ezt a forditasban jelezni kell, kulonben felreertheto (illetve nem nagyon ertelmezheto) a magyar mondat.
Fontos figyelembe venni, mint Dora jelezte, hogy mar a nemet szoveg is forditas.
Discussion
ebben a szövegben leiterjakab már volt a segítségemre :D