Sep 10, 2006 22:53
18 yrs ago
German term
Erdspieß
German to Hungarian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Leuchtenteile zusammenstecken, den Erdspieß in den Boden drücken oder Wandhalterung anschrauben - fertig!
Szerintetek Erdspieß = "földbe szúrható rúd" megfelelő? Esetleg létezik valami találóbb / rövidebb bevett fordítás ("földnyárs"???) ? Földbe szúrható szolárlámpáról van szó.
Szerintetek Erdspieß = "földbe szúrható rúd" megfelelő? Esetleg létezik valami találóbb / rövidebb bevett fordítás ("földnyárs"???) ? Földbe szúrható szolárlámpáról van szó.
Proposed translations
(Hungarian)
4 | hegyes tartórúd | ValtBt |
5 +1 | földnyárs | HalmoforBT |
5 | nyél (vagy földbe szűrható nyél) | Aqua PR |
Proposed translations
5 hrs
Selected
hegyes tartórúd
Különben sok lenne benne a "föld".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm! Vonatkozó megjegyzésemet ld. a földnyársnál."
+1
6 hrs
földnyárs
És nincs túl sok "föld" a szövegben, ha a "talaj"-ba szúrom a földnyársat.
Minden hálózati táplálású mobil berendezés, pl. közvetítőkocsi földnyársat alkalmaz, ha nem kapja meg a csatlakozási ponttól a földelést.
--------------------------------------------------
Note added at 8 óra (2006-09-11 07:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
Gondolom, a szó kettős értelmű/eredetű: a földbe szúrjuk, és adott esetben földelésre használjuk.
Minden hálózati táplálású mobil berendezés, pl. közvetítőkocsi földnyársat alkalmaz, ha nem kapja meg a csatlakozási ponttól a földelést.
--------------------------------------------------
Note added at 8 óra (2006-09-11 07:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
Gondolom, a szó kettős értelmű/eredetű: a földbe szúrjuk, és adott esetben földelésre használjuk.
Note from asker:
Köszönöm! Ebben az esetben nincs szükség földelésre, ez csak egy műanyag tartórúd. Emiatt itt inkább a hegyes tartórúd a szimpatikusabb nekem, ott viszont, ahol villamos funkciója is van, a földnyárs biztos alkalmasabb. |
Peer comment(s):
agree |
davidd
: Igen - Erdspiess = Erdungsspiess http://de.wikipedia.org/wiki/Massekabel
6 hrs
|
Köszönöm, bár itt a "földbe szúrható nyárs" értelmű.
|
14 hrs
nyél (vagy földbe szűrható nyél)
Véleményem szerint ezen a helyen a német nyelv ismét precízebben fejezte ki magát.
A linkelt képen jobboldalt látható földbe szúrható halogénlámpa, aminek a nyele a Spieß.
--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2006-09-11 13:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
Akarom mondani: aljzat. Hasonló kivitelű lámpa alatta.
A linkelt képen jobboldalt látható földbe szúrható halogénlámpa, aminek a nyele a Spieß.
--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2006-09-11 13:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
Akarom mondani: aljzat. Hasonló kivitelű lámpa alatta.
Example sentence:
http://www.frick-werkzeugbau.de/html/produkte.html
Note from asker:
A "nyél" szvsz mindig valami funkciója szerint kézzel (meg)fogható részegységre utal. |
Something went wrong...