Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lausbuben (Pferd)
French translation:
cheval espiègle
Added to glossary by
CATHERINE ERNST
Sep 25, 2012 14:20
11 yrs ago
German term
Lausbuben (cheval)
German to French
Other
Tourism & Travel
équitation
Dans le passage suivant :
"Nicht jeder Hengst ist für diese schwierigen Lektionen geeignet; Bewegungstalent und „etwas freches Verhalten“ in der Aufzuchtherde sind die Voraussetzungen.
Kurzum:
Hier brauchen wir die Lausbuben!"
je ne sais pas trop comment rendre au mieux l'expression "Lausbuben" en parlant d'un cheval...
Pour le moment, je n'ai rien de mieux que "chevaux courageux" mais cela pourrait prêter à confusion.
Qu'en pensez-vous ?
C'est urgent !
D'avance merci.
"Nicht jeder Hengst ist für diese schwierigen Lektionen geeignet; Bewegungstalent und „etwas freches Verhalten“ in der Aufzuchtherde sind die Voraussetzungen.
Kurzum:
Hier brauchen wir die Lausbuben!"
je ne sais pas trop comment rendre au mieux l'expression "Lausbuben" en parlant d'un cheval...
Pour le moment, je n'ai rien de mieux que "chevaux courageux" mais cela pourrait prêter à confusion.
Qu'en pensez-vous ?
C'est urgent !
D'avance merci.
Proposed translations
(French)
4 | cheval folâtre | Séverine Harbeck |
Proposed translations
27 mins
Selected
cheval folâtre
ou cheval espiègle me semble convenir également.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Discussion