Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Flussschwelle
French translation:
digue
Added to glossary by
Claire Bourneton-Gerlach
Jun 14, 2005 12:13
19 yrs ago
German term
Flussschwelle
German to French
Other
Tourism & Travel
Die Flussschwelle reizt Kinder zum Hinunterrutschen, was nicht ganz ungefährlich sein kann.
Il s'agit d'un texte sur les plaisirs de la baignade en Suisse.
D'après ce que j'ai pu trouvé, il s'agirait de "quelque chose" qui sert à ralentir le courant, mais je ne sais pas quel terme utiliser en français.
Des idées ?
merci d'avance
Il s'agit d'un texte sur les plaisirs de la baignade en Suisse.
D'après ce que j'ai pu trouvé, il s'agirait de "quelque chose" qui sert à ralentir le courant, mais je ne sais pas quel terme utiliser en français.
Des idées ?
merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 +2 | une digue tout court.... |
Claire Bourneton-Gerlach
![]() |
4 | barrage (de régulation) |
fcl
![]() |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
une digue tout court....
-
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
: la digue du... du quoi, déjà ? // Tu connais pas la chanson ??? Un indice : recherche google avec "la digue, la digue"... le premier résultat est le bon.
4 mins
|
mais de quoi tu parles??
|
|
agree |
Cosmonipolita
: Oh, Sylvain !!
37 mins
|
Il n'y a que moi qui ne comprends pas. Tu m'expliques Monique??
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci également à François et Angelika"
1 hr
barrage (de régulation)
Bon, c'est vrai, c'est moins drôle.
Excellent a. m. à tous.
Excellent a. m. à tous.
Discussion
http://galeria-bwa.karkonosze.com/wyst/wwg/2000/ilD/HwgJN.ht...
Je ne pense pas que digue ou barrage soit le bon terme. Ne parle-t-on pas d'un lieu en pleine nature?? Comme i