Jan 12, 2008 01:08
17 yrs ago
German term
Abrahams Schoß
German to French
Art/Literary
Other
Auf Pierre Paulins „Ribbon Chair“ sitzt man wie in ***Abrahams Schoß*** – nur dass Abraham dann Tigerlilly-Leggings tragen würde.
Ne riez pas, j'ai déjà posé la question et ai encore un problème avec cette métaphère.
Garder, pas garder ? mais j'ai ensuite des problèmes avec le reste de la phrase.
Merci
http://www.proz.com/kudoz/1514056
Ne riez pas, j'ai déjà posé la question et ai encore un problème avec cette métaphère.
Garder, pas garder ? mais j'ai ensuite des problèmes avec le reste de la phrase.
Merci
http://www.proz.com/kudoz/1514056
Proposed translations
(French)
3 +2 | confort édénique |
Jean-Christophe Vieillard
![]() |
4 | confort paradisiaque |
AM Larrieu
![]() |
3 | être comme un coq en pâte |
Emmanuelle Riffault
![]() |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
confort édénique
jouir d'un confort édénique, mais dans un eden où les anges portent des...
Peer comment(s):
agree |
Andrea Jarmuschewski
: bonne idée !
4 hrs
|
merci, Andrea.
|
|
agree |
lorette
: que c'est joli :o)
9 hrs
|
merci, Laure et bonne soirée !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup à toute l'équipe"
8 hrs
confort paradisiaque
Je choisirais plutôt "paridisiaque" qui est sûrement mieux compréhensible du grand public qui est visé par la publicité en question.
Note from asker:
ce n'est pas une publicité, mais un magazine - et je pense que ses lecteurs sont cultivés |
9 hrs
être comme un coq en pâte
C'est peut-être un peu osé, mais pourquoi pas ;o)
Note from asker:
Et si c'est une femme ??? |
Discussion
Comme j’ai eu l’occasion de le déclarer là-bas : je m’y sens autant en sécurité que dans le giron d’Abraham. (...)
archives.arte-tv.com/fr/archive_547134.html