Glossary entry

German term or phrase:

Montagevorrichtung

French translation:

dispositif de montage

Added to glossary by Pascal Tielemans - NOT AVAILABLE ANYMORE (X)
Oct 24, 2005 12:00
18 yrs ago
German term

Montagevorrichtung / Setzen

German to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Machine-outil
Mutter bis kurz vor dem Erreichen des Lagers aufschrauben. Danach die Kontermuttern spannen, bis sich diese nur noch schwer drehen lässt (->Flankenspiel ausschließen). Nun die Mutter mit der Montagevorrichtung und einem um 20% erhöhtem Drehmoment anziehen, anschließend wieder lösen. Dies muss durchgeführt werden, um ein späteres Setzen der Mutter zu vermeiden. Abschließend die Mutter mit den Montagevorrichtungen und dem angegebenen Drehmomenten endgültig festschrauben.

Je ne pense pas que l'on puisse parler d'un "dispositif de montage"?
Quant à "Setzen": est-ce que cela veut dire: pour éviter que l'écrou ne se noie?? Je n'ai trouvé qu'une occurence sur la toile, mais sans explication.
Merci pour vos suggestions!
Proposed translations (French)
4 +2 Dispositif de montage / relâchement
4 Accessoire, adaptateur, outil de montage / prendre sa place

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Dispositif de montage / relâchement

"Montagevorrichtung" désigne un équipement/ un dispositif de montage. Il s'agit probablement d'un ensemble plus complexe qu'un simple outil de montage (Montagewerkzeug).
"Setzen" désigne le relâchement d'un assemblage vissé suite à la disparition des contraintes initiales. En serrant l'assemblage à un couple supérieur au couple nominal puis en le relâchant, on précontraint ainsi la vis et assure sa bonne tenue dans le temps.

Cordialement,
Pascal
Ingénieur-traducteur
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
32 mins
Merci, Sylvain.
agree Geneviève von Levetzow
2 hrs
Merci, Geneviève
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour ces explications! bonne journée"
34 mins

Accessoire, adaptateur, outil de montage / prendre sa place

Ce terme désigne généralement un accessoire ou un outil spécifiquement conçu pour un tâche donnée p. ex là où un outil standard ne peut être utilisé.

Setzen veut dire ici prendre sa place, en l'occurence c'est une sorte de "pré-tassement" des surfaces de contact. Sans cette précaution, l'écrou pourrait par la suite se desserrer tout seul.

Je ne crois pas qu'une recherche sur Google serait d'un grande utilité pour votre cas.

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search