Jul 25, 2007 08:59
17 yrs ago
German term

Offenlegung der Beteiligung

German to French Bus/Financial Law (general) Texte suisse
Prise de participation d'une société dans une autre. Obligation légale: "Offenlegung der Beteiligung"

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

publicité de la participation

... vgl. Link aus de CH.
Peer comment(s):

agree FredP : Oui, c'est cela, même si on emploie plus communément le pluriel en fr. (comme en all. d'ailleurs)
59 mins
agree Platary (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

publicité des participations

Obligation figurant dans la loi sur les bourses

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2007-07-25 09:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.admin.ch/ch/d/sr/954_1/a51.html


--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-07-25 09:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.admin.ch/ch/f/rs/954_1/a51.html

Quiconque, à l’entrée en vigueur de la présente loi, détient une participation d’au moins 5 % des droits de vote d’une société anonyme ayant son siège en Suisse et dont les titres sont cotés en bourse doit l’annoncer, dans un délai de trois ans, à la société et aux bourses où les titres sont traités.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search