Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Es wirkte sich aus
French translation:
En conséquence,
Added to glossary by
S.C.
Oct 24, 2006 07:51
17 yrs ago
German term
Es wirkte sich aus
German to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour à tous, pourriez-vous m'aider à traduire cette expression en français :
"Es wirkte sich aus, dass den homöopatisch behandelten Patienten weniger konventionnellen Arzneimittel verschrieben wurden".
Je comprends le sens de la phrase mais comment la tourner en français ?
D'avance, merci.
"Es wirkte sich aus, dass den homöopatisch behandelten Patienten weniger konventionnellen Arzneimittel verschrieben wurden".
Je comprends le sens de la phrase mais comment la tourner en français ?
D'avance, merci.
Proposed translations
(French)
3 +1 | En consequence, |
Claire Bourneton-Gerlach
![]() |
3 +1 | Le résultat en a été |
CMJ_Trans (X)
![]() |
3 | ... a montré des effets |
Artur Heinrich
![]() |
3 | cela s'est traduit par... |
caramel
![]() |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
En consequence,
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Simple, idéal pour un début de phrase... merci !! :)"
1 min
... a montré des effets
...
8 mins
cela s'est traduit par...
cela s'est traduit par le fait que...
peut-être un peu long ?
peut-être un peu long ?
+1
38 mins
Le résultat en a été
mais tout dépend de ce qui précède.....
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-10-24 08:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
Du coup, le nombre a été moindre
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-10-24 08:30:46 GMT)
--------------------------------------------------
Du coup, le nombre a été moindre
Something went wrong...