Glossary entry

German term or phrase:

Bauseitig

French translation:

(ici) sur/en place; fourni par le maître d'ouvrage

Added to glossary by veit oettermann
Nov 25, 2007 19:53
16 yrs ago
4 viewers *
German term

Bauseitig

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Richten der Konstruktion vor Ort auf
Bauseitigem Fundament
Proposed translations (French)
4 +4 (ici) sur/en place
4 +1 sur site (sur place)

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

(ici) sur/en place

fondations en place

fondations sur place

généralement cela veut dire "fourni par le client"
Peer comment(s):

agree Cristèle Gillet
0 min
neutral asptech : Alors, pourquoi pas "fournie par le client" ou "fournie par autres entrepreneurs"? L'essentiel c'est que ce sous-traitant ne doit pas s'occuper de la fondation.
11 hrs
agree Schtroumpf : "Fourni par le client" etc. est bien probablement le sens, oui.
13 hrs
agree mroso : oui fourni par le client
19 hrs
agree mariehelene (X)
3 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs

sur site (sur place)

kann sehr verschieden ausgedrückt werden, z.B:

attentes, f pl (aussi : en attente) bauseitige Anschlüsse, m pl
aus Bauhandwörterbuch D-F (68 Seiten, aus Internet kopiert)

bauseitig (Ernst), bauseits gestellt = by customers (Ernst), provided by the part of the builder (contractor, company) = incombant aux ...

fait du client = bauseits
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Bauseitig vorhanden:disponible sur le chantier/ ou sur place si il est clair, avec le contexte de la phrase, que cela signifie le chantier de construction.
Bauseitig zu erstellen: à construire sur le chantier
Bauseitige Schaltschrank: une armoire de distribution /coffret de distribution sur place /sur le chantier de construction
http://www.proz.com/kudoz/74223

En ce qui concerne Bauseitig, il s'agit le plus souvent de désigner des travaux à effectuer par ou installations appartenant au client ou au maître d'ouvrage. J'ai très souvent rencontré "à la charge du client" lors de la construction d'usines ou d'installations dans le milieu automobile par exemple.
http://www.proz.com/kudoz/961491

In diesem Fall, wo sich das Fundament schon vorhanden ist, würde ich
bauseitig veut dire "fourni par le maître d'ouvrage/le constructeur",
..
être montée sur site
http://www.proz.com/kudoz/695289
Peer comment(s):

agree Proelec : 100 % d'accord, dans la majorité des cas, pour "fourni par le maître d'ouvrage". Mais le contexte peut conduire également aux autres traductions indiquées.
5 hrs
Merci, ici fourni par le maître d'ouvrage ou sur site (place), s'il existe déjà.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search