Feb 25, 2007 13:05
17 yrs ago
3 viewers *
German term

mit eingestülpten Röcken führt Burberry mehr im Schilde als andere Häuser

German to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion
"eingestülpt" - does this mean turned-in skirts - not sure whether this actually makes sense!
Proposed translations (English)
3 s.u.
4 Puffball Skirt
4 -1 Tulip skirt
Change log

Feb 26, 2007 11:32: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Kerstin Hammes (X) Feb 25, 2007:
Foto? Mein erster Gedanke ist Puffball skirt, d.h. ein Rock der sich zuerst weitet aber dann unten wieder eng wird. Die sind auch momentan in Mode, aber kann nicht mit Sicherheit sagen ohne gesehen.

Proposed translations

3 hrs
Selected

s.u.

The skirts have "turned-in" hems, so that they almost look like short (!) Turkish-style trousers

ein Foto gibt's hier:
www.faz.net/.../Doc~E1685F7C49A544D0ABE1F4B6E778AA881~ATpl~...

Dorothea

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-02-26 09:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

@Austrianlassie: You're certainly right in so far as there are different styles of skirts being called "tulip skirts". The examples I had found (particularly at ";www.luckywang.com/tulipskirts.htm") resemble a swinging bell more than a tulip without the hem being turned in. And the puffball skirts I've found correspond to the picture that refers to the article to be translated (";www.faz.net/...")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

Puffball Skirt

Ich gehe von den Bildern aus, die ich im Anhang hier gefunden habe aber danach zu urteilen sieht die Geschichte sehr nach "Tulpenröcken", also sogenannten puffball skirts aus.



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-02-25 19:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vogue.co.uk/ImageLib/320x480/Shows/AW2006/Milan/R... Hier noch ein besonders schöner, und hier der Bovist - ein Pilz (sieht aus wie eine Atombombenwolke), nach dem im englischen diese Röcke benannt sind: http://images.google.co.uk/images?q=bovist&ie=UTF-8&oe=UTF-8...
Something went wrong...
-1
9 hrs

Tulip skirt

Kerstin has already mentioned the "Tulpen"- style and her term "puffball skirt" is correct.

However, "tulip skirt" is the exact same type of skirt but a different name for this type of garment.
This term seems to be used more frequently, in my experience.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-02-26 09:03:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fashion-era.com/Trends_2006/1_fashion_trends_2006...
Example sentence:

"Tulip skirts are this season's must have fashion item."

Peer comment(s):

disagree Dorothea Rose : If you look at the pictures of various links for "tulip skirts", they look totally different from what the pic of the "eingestülpte Röcke" looks like: www.dopasocorner.com/TDSDesigns/Skirts/Tulip/tulipskirts.ht... or www.luckywang.com/tulipskirts.htm
54 mins
Have another browse and you will find that these are indeed the same fashion garment, only difference being the "puffball" skirt is - well - "puffier" than the tulip version.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search