Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Flächennachfrage
English translation:
Land demand
Added to glossary by
Marc Svetov
Jan 4, 2008 06:48
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Flächennachfrage
German to English
Bus/Financial
Real Estate
Inside a chart for the relations between the financial and real estate markets, "Flächennachfrage" ... opposite it was "Flächenangebot" on the chart, and above the two phrases were two other terms: "Mietpreisbildung auf der Grundlage immobilienökonomischer Fundamentaldaten" and "Langsame Marktreaktion." My question concerns only the phrase "Flächennachfrage," and this is the context of my question; for "Flächennachfrage," would it be demand for land or properties?
Proposed translations
(English)
3 | Land demand | Alan Johnson |
4 +5 | demand for space | Savita Bhalla |
4 | area demand | Vittorio Ferretti |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Land demand
I don't think space demand pulls it, regardless of what one or another expensive dictionary might say. The usual term IMO is land demand. This can be further qualified by prefixing, e.g. industrial land demand, residential land demand, etc. See the two Google links for examples of residential land demand and simple land demand.
Reference:
http://www.google.co.uk/search?num=20&hl=en&safe=off&q=%22residential+land+demand%22
http://www.google.co.uk/search?num=20&hl=en&safe=off&q=%22land+demand%22
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
47 mins
area demand
see example in the release of the real estate consultant Colliers International; the context probably refers to "built area"
Peer comment(s):
neutral |
alec_in_France
: Not a mistranslation but also not the usual term - and "area" has too many potential meanings (including district as well)
53 mins
|
OK, but "Flächennachfrage" has many potential meanings too!
|
+5
54 mins
demand for space
Flächennachfrage = demand for space
Flächenangebot = Space on offer
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 07:53:00 GMT)
--------------------------------------------------
Source:
http://www.scsdesign.de/pdf/OMR-2002.pdf
http://www.uvka.de/univerlag/volltexte/2006/156/pdf/Stoeckne...
Flächenangebot = Space on offer
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-04 07:53:00 GMT)
--------------------------------------------------
Source:
http://www.scsdesign.de/pdf/OMR-2002.pdf
http://www.uvka.de/univerlag/volltexte/2006/156/pdf/Stoeckne...
Peer comment(s):
agree |
alec_in_France
: Yes, that's it exactly
45 mins
|
agree |
Steffen Walter
: Yes, or "demand for floor space".
1 hr
|
agree |
transatgees
1 hr
|
agree |
brsmith1
: "Demand for space" is perfect.
5 hrs
|
agree |
Teresa Reinhardt
22 hrs
|
Discussion