This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 11, 2014 21:40
10 yrs ago
1 viewer *
German term
Kanesatenierung
German to English
Tech/Engineering
Physics
der Ausdruck stammt aus einem Patent über eine Leuchte mit Folie zur Veränderung der Abstrahlcharakteristik
Bekannt sind außerdem Leuchten, bei denen durch Kanesatenierung der Deckscheibe Lichtpunkte mit hoher Leuchtdichte, die beispielsweise durch LED-Leuchtmittel erzeugt werden, etwas aufstreuen oder homogenisieren, aber eine Bildung von Mehrfachschatten dennoch nicht verhindern.
VDiV
Bekannt sind außerdem Leuchten, bei denen durch Kanesatenierung der Deckscheibe Lichtpunkte mit hoher Leuchtdichte, die beispielsweise durch LED-Leuchtmittel erzeugt werden, etwas aufstreuen oder homogenisieren, aber eine Bildung von Mehrfachschatten dennoch nicht verhindern.
VDiV
Proposed translations
(English)
4 | Kane satinising / satin finishing / satin / fine grinding |
ams101
![]() |
1 | Canesta method |
Yorkshireman
![]() |
Proposed translations
1 hr
Canesta method
This is pure guesswork based on possible misspellings - the company Canesta Inc in the USA has done extensive research into LED illumination and projection of images/light created by LED sources and lasers and seems to be the most probable "guesstimate" in this field.
Could this be a Germanised misspelling of Canesta?
Could this be a Germanised misspelling of Canesta?
15 hrs
Kane satinising / satin finishing / satin / fine grinding
SatEnierung is a typo. Must be Satinierung. It is a special finishing to produce matte surfaces.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-02-12 17:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
I think Kane describes opacified surfaces - see als Solkane a brand of Solvay.
http://www.solvaychemicals.com/EN/Markets/glass/Glass.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-02-12 17:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
I think Kane describes opacified surfaces - see als Solkane a brand of Solvay.
http://www.solvaychemicals.com/EN/Markets/glass/Glass.aspx
Example sentence:
OPTIMAL KANE (Product Description)
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Erik Freitag
: I think we all agree that it's a typo and should be "Satinierung" - the "Kane" part is the problem.
1 hr
|
Discussion
1) There are special lasers that emit K-alpha (Greek symbol for "a") energy.
2) There are Ne (neon) lasers
3) Lasers can be used for satinising/engraving surfaces
How wildly impossible is it that the answer here could be found in laser technology?
A long shot: a Japanese inventor by the name of Kanesaka Kazumi (I believe Kanesaka is the surname) has filed a whole load of patents for things to do with LED light.
http://www.lens.org/lens/search/v/table/p/2?q=kanesaka&n=10&...
Quite a few to do with the caps, lenses (Deckscheiben?) of LEDs
Dass Satinierung gemeint ist scheint zweifelsfrei, das wäre also schonmal falsch geschrieben. Das könnte darauf hinweisen, dass das ganze Wort vergurkt ist und es ganz einfach "Satinierung" heißen müsste.
http://www.ledhilfe.de/viewtopic.php?f=31&t=13756