Glossary entry

German term or phrase:

der zu kontrollierende meteorologische Parameter

English translation:

the meteorological parameter to be monitored

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-12 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 8, 2012 14:02
12 yrs ago
German term

der zu kontrollierende meteorologische Parameter

German to English Science Meteorology
Liebe KollegInnen,

es handelt sich um einen wissenschaftlichen Text. Der vollständige Satz lautet: xxx basiert auf der berechtigten Annahme, dass bei hinreichender Datendichte "der zu kontrollierende meteorologische Parameter" glatt verteilt ist, die integrale Krümmung des entsprechendes Feldes daher gering sein muss.

Wie würdet ihr das am besten formulieren? Vielen Dank schon einmal für Eure Vorschläge.

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

the meteorological parameter to be monitored

Depending on the wider context, this might also be "meteorological parameter to be recorded"
Note from asker:
Okay, thank's a lot, Lynda and Ramey!
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X) : yes, "recorded" if the context calls for it, but "monitored" fits excellently.
11 mins
Thanks, Ramey
agree Coqueiro
17 mins
Thanks
agree translation_4 : Both options sound good. I agree with Ramey that monitored fits a bit better. You could also say "the meteorological parameter to be looked at" or possibly "the parameter in question"
25 mins
Thanks
agree Nicola Wood
19 hrs
Thanks, Nicola
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search