Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Z-Richtung
English translation:
z-axis
Added to glossary by
Robin Salmon (X)
Jan 18, 2006 04:19
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Z-Richtung
German to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
sintering
Die Herstellung der Bauteile erfolgt durch Fine Layer Technik. Dabei werden dünnste Schichten eines Photopolymers mittels eines Druckkopfes Schicht für Schicht aufeinander gedruckt. Aufgrund der hohen Oberflächenqualität der Bauteile sowie der Genauigkeit in allen Raumrichtungen ist dieses Verfahren besonders zur Beurteilung der Geometrie und Designprüfung von Konstruktionen geeignet. Die Bauteile können als Designmodell bzw. bei kleineren Teilen als Ausschmelzmodell im Feinguss verwendet werden.
Größen für die einteilige Herstellung: 330x320x200 mm, Wandstärke min. 43 µm, 32µm in Z-Richtung.
There is also a reference to "Z":
Die Schichtstärke in Z beträgt 20 µm oder 40 µm.
Wikipedia says Z represents the atomic number but I am not sure about "Z-Richtung".
Größen für die einteilige Herstellung: 330x320x200 mm, Wandstärke min. 43 µm, 32µm in Z-Richtung.
There is also a reference to "Z":
Die Schichtstärke in Z beträgt 20 µm oder 40 µm.
Wikipedia says Z represents the atomic number but I am not sure about "Z-Richtung".
Proposed translations
(English)
4 +3 | Z-axis |
Teresa Reinhardt
![]() |
3 +3 | Z direction, Z axis |
Gillian Scheibelein
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I put z-axis."
+3
1 hr
Z direction, Z axis
without more context. Could be spatial coordinates, i.e. X, Y and Z direction
Peer comment(s):
agree |
David Willett
: Z-direction is correct. If the writer meant Z-axis, (s)he would have written Z-Achse. Anyway, IN the Z-axis doesn't make sense - something can only be IN the Z-direction or ALONG the Z-axis.
1 hr
|
"in" - where did I write that? I added axis as a qualifier to direction. Technically speaking, I prefer "axis" to "direction", just because the writer did not use "Achse" doesn't mean that it cannot be used in a translation.
|
|
agree |
aruna yallapragada
1 hr
|
agree |
Lori Dendy-Molz
: Also with "Z direction" -- it says "32µm in Z-Richtung" in the text, and I think direction is what's meant here.
1 hr
|
Something went wrong...