Glossary entry

German term or phrase:

Adäquanz

English translation:

adequacy

Added to glossary by treychic
Apr 28, 2008 17:02
16 yrs ago
3 viewers *
German term

Adäquanz

German to English Tech/Engineering Mathematics & Statistics
ProZ Profis:

Working on a risk management document and this term comes up. Want to be sure I have it right.

The definition as it appears in the document:
Adäquat ist ein Damage, wenn Umstände im allgemeinen and nicht nur in besonders eigenartigen, ganz unwahrscheinlichen and nach dem regelmäßigen Verlauf der Dinge außer Betracht zu lassenden Kausalverläufen zur Herbeiführung eines Damages geeignet sind.

My translation:
Damage is considered adequate if it is caused by circumstances in general and not just based on especially singular, very improbable causal connections, which could normally be left out of consideration in accordance with the normal course of events.

Suggestions for improvent, sources, much appreciated!

Danke vielmals,
t r e y
Proposed translations (English)
4 +1 adequacy

Discussion

Darin Fitzpatrick Apr 28, 2008:
Also, you might consider whether "Damage" needs to be a discrete event, in which case I'd suggest "damage case".
Darin Fitzpatrick Apr 28, 2008:
Suggestion: "... if it could be caused by ..."
Ingrid Moore Apr 28, 2008:

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

adequacy

Based on your definition and the previous question I would go with the obvious choice.

"We have seen significant improvements in the quality of the banks' risk management systems and increased capital risk adequacy ratios, particularly in ...
Peer comment(s):

agree Ingrid Moore
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke vielmals!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search