Glossary entry

German term or phrase:

Verlagsabgabepreis

English translation:

publisher's selling price

Added to glossary by ninarrow1
Jul 31, 2005 17:13
18 yrs ago
German term

Verlagsabgabepreis

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Der Verfasser wird vom Verlag über einen beabsichtigten Ausverkauf bzw. eine beabsichtigte Makulierung informiert und hat innerhalb der folgenden 2 Wochen das Recht, durch einseitige Erklärung die noch vorhandene Restauflage bei beabsichtigtem Ausverkauf zum Verlagsabgabepreis abzüglich des Prozentsatzes seiner Beteiligung und bei beabsichtigter Makulierung unentgeltlich – ganz oder teilweise – ab Lager zu über-nehmen. Zur Teilmakulierung ist der Verlag ohne Information des Verfassers berechtigt.

(der preis zu dem der verlag nach aufhebung des ladenpreises die verramschten exemplare an dritte abgibt)
Change log

Jul 31, 2005 19:20: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Verlagsabgabepreis - hier" to "Verlagsabgabepreis"

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

publisher's selling price

würde ich sagen - siehe auch:

www.mavbooks.com/advice.htm
Peer comment(s):

agree Victor Dewsbery : This fits in well with the way the term is used in the trade in Germany.
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
50 mins
German term (edited): Verlagsabgabepreis - hier

publisher's discounted price...

...for discontinued titles
(based on description provided)
Peer comment(s):

agree John Hayward : sounds good to me Andrew
1 hr
neutral Victor Dewsbery : The "Verlagsabgabepreis" applies equally to titles sold when the marketing is in full flight. It is not specifically related to selling off remainders.
13 hrs
Thanks, Victor. Please note that the asker specifically asked about 'verramschte Exemplare' and that I added the note "based on description provided".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search