This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 9, 2014 23:34
9 yrs ago
1 viewer *
German term

Ablauf von Mandaten

German to English Bus/Financial Human Resources
Translating a marketing brochure for an HR consulting firm. Under the header "Experience," there is the following sentence:

Kompetenz im ***Ablauf von Mandaten***, Handling von Unterlagen und Kandidaten, Testverfahren und Persönlichkeitsanalysen, Wettbewerbsbeobachtung und Personalcontrolling.

I am drawing a blank and have no idea what is meant with "Ablauf von Mandaten" here. I'd appreciate any help.

Discussion

uyuni Aug 10, 2014:
Or "Abarbeitung" akin "Abwicklung" (c.f. Susanne's entry).
In Swiss German "Ablauf" can mean "Abarbeitung/Erledigung", i.e. "execution/processing" or similar...
Marion Rhodes (asker) Aug 10, 2014:
Abwicklung? Abwicklung would make a lot more sense, but there is no way of knowing except for asking. I think I may just have to add a note for the agency.
Marion Rhodes (asker) Aug 10, 2014:
Not Swiss @uyuni - No, it is not. Good thought, though.
uyuni Aug 10, 2014:
Is this a Swiss document? ?
Susanne Schiewe Aug 10, 2014:
Könnte hier eigentlich "Abwicklung" gemeint sein?
Marion Rhodes (asker) Aug 10, 2014:
Expiring mandates, maybe? I am thinking maybe it has something to do with expiring mandates rather than some process.
Marion Rhodes (asker) Aug 10, 2014:
Not much context on this specific bullet point Unfortunately, this is a bullet point in a brochure. It is the only sentence listed under "experience", the rest of the list deals with different concepts (network, transparency, professionalism, etc.).
Usch Pilz Aug 10, 2014:
Any more context? Is there any more context, any more info?
Obviously there is a process or procedure at work. But *Ablauf von Mandanten* is not an adequate way of expressing it.

Proposed translations

1 day 6 hrs

Handling/processing of (direct debit) mandates

This refers to a payment arrangement where the payor (e.g., I) gives formal permission to a payee (e.g., electric utility) to draft their monthly bill from the payor's checking account or charge it to a payee's credit card. This would make the most sense in the HR context if the transaction is the direct deposit of salaries or wages, or possibly billing of customers for which this consulting firm would offer training for the accounting department personnel. The SEPA standards for this are quite new, so highlighting the ability to offer training for it in a varied list of offerings is worthwhile.
Note from asker:
That is a very good thought, but a lot of speculation. I decided to make a note for the agency to check on the meaning with the client, just to be safe. Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search