Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Welleternit
English translation:
corrugated fibre cement
Oct 8, 2004 23:31
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Welleternit
German to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Die Abdeckung des Gartenhauses besteht im hinteren Drittel aus Welleternit.
Proposed translations
(English)
4 +1 | corrugated fibre cement | Kim Metzger |
4 +1 | Corrugated Eternit | David Moore (X) |
3 | corrugated asbestos fibre cement cladding panels | Andrew D |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
corrugated fibre cement
Funktionstüchtig eingebaute
Asbestzementprodukte (beispielsweise
Welleternit als
Dachabdeckung) sind nicht
sanierungsbedürftig.
Functionally efficient built-in
asbestos cement products (eg.
corrugated fibre cement roofs)
do not need to be renewed.
http://www.colenco.ch/_pdf/colencoinfo/ColencoInfo2000-01.pd...
Asbestzementprodukte (beispielsweise
Welleternit als
Dachabdeckung) sind nicht
sanierungsbedürftig.
Functionally efficient built-in
asbestos cement products (eg.
corrugated fibre cement roofs)
do not need to be renewed.
http://www.colenco.ch/_pdf/colencoinfo/ColencoInfo2000-01.pd...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 hrs
Corrugated Eternit
While Kim has given the definition of Eternit, it must be pointed out that Eternit is the name of a company which gave the name to the type of fibre concrete sheet. I would without hesitation use Eternit here, and write it with a capital "E".
Peer comment(s):
agree |
sonja29 (X)
4 hrs
|
21 hrs
corrugated asbestos fibre cement cladding panels
corrugated (asbestos) fibre cement cladding is the correct term in my opinion, as Eternit is just the brand name, but not the only producer UK or Europe wide.
Eternit also uses "fibre cement cladding panels" with no mention to Eternit at its own UK home page.
http://www.eternit.co.uk/Specifier/AboutEternit/1abouteterni...
The official EU eurodicautom translation is also "cement asbestos" for Eternit, so I think that the brand is a part but the function and danger - see below - are the more important part.
FAct-index.com says:...
Eternit is a brand of roofing and panelling material made of fibres and cement.
Originally the fibres were asbestos, and the material was commonly used in housebuilding because of its low cost, fire-resistance, light weight and other properties.
Now, after the discovery of its extremely high carcinogenic toxicity, its use is forbidden in many countries. Many ex-workers have sued the company and most scientists advise removing it from houses. Removal has to be done by specialized technicians.
<a href="http://www.fact-index.com/e/et/eternit.html" >fact-index.com</a>
Eternit also uses "fibre cement cladding panels" with no mention to Eternit at its own UK home page.
http://www.eternit.co.uk/Specifier/AboutEternit/1abouteterni...
The official EU eurodicautom translation is also "cement asbestos" for Eternit, so I think that the brand is a part but the function and danger - see below - are the more important part.
FAct-index.com says:...
Eternit is a brand of roofing and panelling material made of fibres and cement.
Originally the fibres were asbestos, and the material was commonly used in housebuilding because of its low cost, fire-resistance, light weight and other properties.
Now, after the discovery of its extremely high carcinogenic toxicity, its use is forbidden in many countries. Many ex-workers have sued the company and most scientists advise removing it from houses. Removal has to be done by specialized technicians.
<a href="http://www.fact-index.com/e/et/eternit.html" >fact-index.com</a>
Something went wrong...