This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 7, 2005 11:35
18 yrs ago
5 viewers *
German term
IBIS-Wagenbus, MVB-Bus und Zugbus
German to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Bus Bordrechner
I am NOT looking for a translation of these terms. I simply wanted some feedback on whether they are specific brand names or if I should translate them. Any help appreciated.
Proposed translations
(English)
3 | siehe unten | Ingo Dierkschnieder |
3 | s.u. | Brie Vernier |
Change log
Sep 7, 2005 12:25: Marcus Malabad changed "Term asked" from "(not looking for translation) IBIS-Wagenbus, MVB-Bus und Zugbus" to "IBIS-Wagenbus, MVB-Bus und Zugbus"
Proposed translations
14 mins
German term (edited):
(not looking for translation) IBIS-Wagenbus, MVB-Bus und Zugbus
siehe unten
The website below answers your questions about MVB-Bus and Zugbus. Now let's find out about IBIS-Wagenbus.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-07 11:52:35 GMT)
--------------------------------------------------
Here's one about the IBIS-Wagenbus. IBIS is definitely not translated, in the case of Wagenbus, it might be okay to just translate it as "bus".
http://www.adlinktech.com/news/application/n_4.htm
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-07 11:52:35 GMT)
--------------------------------------------------
Here's one about the IBIS-Wagenbus. IBIS is definitely not translated, in the case of Wagenbus, it might be okay to just translate it as "bus".
http://www.adlinktech.com/news/application/n_4.htm
Peer comment(s):
neutral |
Brie Vernier
: uhhh ... this isn't about THAT kind of bus ...//sorry, it IS about that kind of bus, but not about the physical buses themselves.
1 min
|
neutral |
MMUlr
: I don't know much about buses in computers or networks, but these names are found in the context of transport systems: see also http://www.ascom.ch/maerkte_ch/oeffentlicher_und_privater_ve...
14 mins
|
41 mins
German term (edited):
(not looking for translation) IBIS-Wagenbus, MVB-Bus und Zugbus
s.u.
MVB-Bus: MVB Multifunction Vehicle Bus Interface; I'd write it "MVB interface"
Zugbus: WTB (wired train bus)
IBIS: Input/Output Buffer Information Specification (stehen lassen)
Not sure what to do with the Wagenbus ...
Zugbus: WTB (wired train bus)
IBIS: Input/Output Buffer Information Specification (stehen lassen)
Not sure what to do with the Wagenbus ...
Discussion
• RBL-Funktion
• Datenver- und -entsorgung über Wireless LAN
• Akustische Fahrgastinformation und optional ELA-Funktionalität
Um eine universelle Erweiterbarkeit des Bordrechners zu gewährleisten, sollten möglichst viele Standardschnittstellen von vorneherein in das Gerät integriert werden. Spätere Erweite- rungen sind dann durch Einbau weiterer Baugruppen immer noch möglich. Folgende Schnitt- stellen sollten auf jeden Fall integriert werden:
• Fast Ethernet mit TP-Anschluss
• 2 CAN-Busse
• IBIS-Wagenbus
• mindestens 6 asynchrone serielle Schnittstellen (RS-232/RS-485)
Hiervon werden 3 Stück durch Service-Port, GPS-Empfänger und Funkgerät belegt.
• MVB-Bus und Zugbus als Bestückungsoption für Einsatz in Schienenfahrzeugen