Feb 27, 2004 16:26
20 yrs ago
6 viewers *
German term

TKW

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
individuelle Produktentwicklung
Rezeptur
Verpackung/Etikett
Produktsicherheit
flexible Produktion
Aerosol/Non-Aerosol
Propan/Butan, CO2, Luft
40 ml bis 200 l und TKW
Full Service bei VKF-Aktionen

(company product presentation)
Proposed translations (English)
4 a variant
4 +2 tanker, road tanker

Proposed translations

2 hrs
Selected

a variant

I don't know the german term for the abbreviation TKW, but I found the translation for TKW in context with chemical products, fluids.

"...Flüßig Ware - Liquid product
TKW, Bahn Tanks / rail or road tanks..."

Look at the links below.

Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 18:43:28 (GMT)
--------------------------------------------------

\"...Verpackung / Packaging :
TKW, Eisenbahn Tanks ; Fässern á 200 l
rail or road tanks ; drums á 200 l...\"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
+2
3 mins

tanker, road tanker

TKW = Tankkraftwagen

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-02-27 16:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

acc. to LEO also:
road tank car
tank truck (Am.)
tank lorry (Br.)
tank vehicle
fuel(l)ing vehicle


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs 46 mins (2004-03-01 22:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

I still stick to my suggestion \"TKW = Tankkraftwagen\".
(What raducu suggests is more or less the same.)
Thus your text would read that they offer their goods (mineral oil, propane/butane gas, CO2, etc) in containers/vessels/receptacles of 40 ml to 200 l and also (larger quantities) in tankers/road tank(er)s.
What\'s the problem?
Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : 40 ml bis 200 l und TKW. Tankkraftwagen?
16 mins
ja, aber was sonst? mach'n Vorschlag, Aniello!
neutral Karin Walker (X) : Ist eher unwahrscheinlich; vielleicht TK = Tiefkühl? klingt irgendwie nach Pharma. Frag doch mal den Kunden, Paula!
36 mins
Es geht um Mineralöl u.Ä. - sie liefern es in Gebinden zwischen 40 ml und 200l sowie in Tanklastern. Was ist daran unwahrscheinlich?
agree Koral Özgül : Richtig. Ich habe gerade eine Übersetzung über Kontroller Hardware/Software für Tankers vor mir, und da wird dieselbe Abkürzung auch benutzt.
1584 days
agree EHI (X) : TKW is certainly the abbreviation of Trankkraftwagen
2268 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search