Glossary entry

German term or phrase:

Auftragsdatum des Angebotes

English translation:

date contract awarded for bid

Added to glossary by Darko Kolega
Feb 25, 2011 22:34
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Auftragsdatum des Angebotes

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Bauunternehmen - software
Auftrag = order
or something alse in these strings?


Context:
Vergleich Angebotsvolumen mit Auftragsvolumen

ACHTUNG bei der Interpretation des Verhältniswertes.

Das angegebene Auftragsvolumen wird eventuell nicht aus dem angegebenen Angebotsvolumen geschöpft!

Im gewählten Zeitraum wurden in den gewählten Benutzergruppen keine Angebote mit gültigen Abgabesummen bzw. Auftragssummen gefunden

Baubereichstatistik

Verhältniswert in %

Summierte Angebotssummen der Leitangebote - Sortiert nach Gewerksbezeichnung

Summierte Auftragssummen der Leitangebote - Sortiert nach Gewerksbezeichnung

Vergleich Angebotsvolumen mit Auftragsvolumen - Sortiert nach Gewerksbezeichnung

Duchschnittlicher Preis pro Gewerkeeinheit

Gewerkestatistik

Anzahl der Leitangebote des Gewerkes im gewählten Zeitraum (Vergleich mit Erstelldatum des Angebotes)

Anzahl der Leitangebote des Gewerkes mit Abschlussart "Auftrag erhalten" im gewählten Zeitraum (Vergleich mit Auftragsdatum des Angebotes)
Proposed translations (English)
3 +5 date contract awarded for bid

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

date contract awarded for bid

would be my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-26 00:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

tender is also used in the construction context - I would do some googling around bid / tender process but I need to go out ;-) (It's Saturday afternoon here.)
Peer comment(s):

agree Lancashireman : OR date awarded for contract bid OR date contracted for award bid OR date award bid for contract OR bid dated for contract award OR …
39 mins
thanks Andrew, you always make me smile. Yes, lots of options.
agree philgoddard : ...contract award date or award of contract date or date contract awarded...
1 hr
that is much better, thank you Phil
neutral Raghunathan Rajagopalan : The award of a contract is subsequent to acceptance of the bid. Hence your suggestion..... "for bid" is rather misleading. It should read... "on the basis of bid" or acceptance of bid", or you can simply choose "contract award date".
2 hrs
Thank you Raghunathan, contract award date is much better
agree Allison Wright (X)
9 hrs
thank you Allison
agree phillee : just 'date contract awarded'
14 hrs
yes, thank you phillee
agree Ramey Rieger (X) : all of the above
17 hrs
thank you Ramey
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search