Sep 17, 2005 23:55
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Geldentsorger
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Geldtransportfirma
A term is required to specifiy an armoured security company (is this in fact the best solution?) that comes to a supermarket to pick up the day's takings - a term that differentiates between general security and money-related security.
Proposed translations
(English)
3 +5 | money transport company | Brie Vernier |
4 | security company (for cash collections) | Stephen Sadie |
Proposed translations
+5
48 mins
Selected
money transport company
I'm not sure I understand your question -- you're not certain of the German term? Try e.g. Geldtransportfirma. Is it clearly restricted to cash? If not, "Armored transport company" or similar (Werttransportfirma) is common.
Try websites like Brinks (many languages), e.g. http://www.us.brinksinc.com/services/cit.html
HDH
Try websites like Brinks (many languages), e.g. http://www.us.brinksinc.com/services/cit.html
HDH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ended up using a combo of both suggestions as neither totally fitted the bill e.g 'money' just sounds strange, I found 'armoured escort service' in same context (i.e. not call girls with guns) "
4 hrs
security company (for cash collections)
This is the standard term in the food sector where these "Entsorger" are used and is used by ALDI Süd (my client)
Something went wrong...