Glossary entry

French term or phrase:

au plus profond de

Romanian translation:

străfundurile fiinţei sale

Added to glossary by Ioana LAZAR
Nov 27, 2010 20:37
14 yrs ago
French term

au plus profond de

French to Romanian Art/Literary Poetry & Literature
ces mots lui permettent d`accéder au plus profond de lui-même, a l`inconnu de lui-même
Change log

Dec 3, 2010 19:55: Ioana LAZAR Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ioana Daia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
9 mins
Selected

străfundurile fiinţei sale

Aceste cuvinte îi permit să pătrundă în străfundurile fiinţei sale...

***

un citat din Hesse cu expresia "străfundurile fiinţei sale":
„începuse chiar să priceapă a-l şti în străfundurile fiinţei sale pe Atman indestructibilul, cel de o fiinţă cu Cosmosul.” - p. 2 din linkul de mai jos.

http://www.scribd.com/doc/38668235/Hermann-hesse-Siddhartha

Peer comment(s):

agree Mihaela Petrican
3 mins
Mulţumesc, Mihaela!
agree Monica Tuduce
11 hrs
Mulţumesc, Monica!
agree Lucica Abil (X)
12 hrs
Mulţumesc, Lucica!
agree Cosmin Băduleţeanu
1 day 11 hrs
Mulţumesc, Cosmin!
agree Irina-Maria Foray
1 day 11 hrs
Mulţumesc, Irina!
agree mechifire abdula
1 day 23 hrs
Mulţumesc!
agree Cristina Butas
5 days
Mulţumesc!
agree DeeSs
68 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
-1
8 mins

mai adânc decât

mai adânc decât la sine însuşi, la partea necunoscută...
Peer comment(s):

disagree Lucica Abil (X) : Să-mi fie cu iertare, dar aceasta nu este nici pe departe o exprimare corectă în limba română.../Felicitări pentru simţul umorului, chiar mi-a plăcut replica:)
1 day 20 hrs
încercarea moarte n-are - asta este o zicală corectă sper
Something went wrong...
11 hrs

în adâncurile fiinţei sale

ca idee...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search