Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
emboutissage
Portuguese translation:
enbutidura/embutição/prensagem/estampagem
Added to glossary by
Mariclara Barros
Oct 13, 2008 02:12
15 yrs ago
1 viewer *
French term
emboutissage
French to Portuguese
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
peças de automóveis (direção)
"Ladite mâchoire de cardan est constituée d'une seule pièce monobloc réalisée par EMBOUTISSAGE et obtenue par la déformation d'un tôle dont l'épaisseur est définie pour respecter les fonctions de tenue et de résistance dans des zones à faible contrainte."
Como posso traduzir "emboutissage" nessa frase? A ação refere-se a uma "mâchoire emboutie de cardan/ de cardan emboutie".
No dicionário da CE (IATE) encontrei cunhagem, estampagem, embutição (embutimento, no Brasil), embutidura, mas não sei se/qual se aplica.
Obrigada
Como posso traduzir "emboutissage" nessa frase? A ação refere-se a uma "mâchoire emboutie de cardan/ de cardan emboutie".
No dicionário da CE (IATE) encontrei cunhagem, estampagem, embutição (embutimento, no Brasil), embutidura, mas não sei se/qual se aplica.
Obrigada
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | enbutidura/embutição/prensagem/estampagem | Artur Jorge Martins |
Change log
Oct 13, 2008 07:42: Mariclara Barros Created KOG entry
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
enbutidura/embutição/prensagem/estampagem
Foram estas as definições que encontrei no IATE, e que creio estão relacionadas com a forma como a tal pela única é obtida. Espero ter sido útil...
--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2008-10-13 03:03:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ajudou e muito! Creio então que "emboutissage" tem a ver com a conformação, ou moldagem, da peça. Assim sendo, e tendo em conta os exemplos que encontrei, julgo que o termo mais adequado será "embutidura". Acrescento também algumas ligações com exemplos.
http://paulino24.no.sapo.pt/Trabalhos/trabalhos.htm
http://paginas.fe.up.pt/demetwww/disciplinas/lf/aulas/LF03.p...
--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2008-10-13 03:03:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ajudou e muito! Creio então que "emboutissage" tem a ver com a conformação, ou moldagem, da peça. Assim sendo, e tendo em conta os exemplos que encontrei, julgo que o termo mais adequado será "embutidura". Acrescento também algumas ligações com exemplos.
http://paulino24.no.sapo.pt/Trabalhos/trabalhos.htm
http://paginas.fe.up.pt/demetwww/disciplinas/lf/aulas/LF03.p...
Note from asker:
Artur, você também ajudou muito. Pesquisei no Google e vi que há poucas ocorrências de embutidura no Brasil, mas o site da Universidade Federal de Minas Gerais aplica com o mesmo sentido que em francês. Mas também apresenta como sendo sinônimo de estampagem. Pesquisando por estampagem na net, encontrei o link www.cwbookstore.com.br/cet/est/estp0.cfm que apresenta esta definição: "Por estampagem entende-se o processo de fabricação de peças, através do corte ... Emprega-se a estampagem de chapas para fabricar-se peças com paredes finas ..." Pela definição acho que é isso, não? Super-obrigada pela ajuda! |
Peer comment(s):
agree |
Vasco DUARTE-PACHECO (X)
3 hrs
|
Obrigado, Vasco!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
5 hrs
|
Obrigado, Teresa!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion