Glossary entry

French term or phrase:

borne euro relais

Polish translation:

wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych

Added to glossary by Maria Schneider
Aug 6, 2008 19:48
15 yrs ago
French term

borne euro relais

French to Polish Other Tourism & Travel samochody kempingowe
Camping Municipal avec borne Euro-relais

Descriptif :
Camping 6 emplacements
3 bornes mitoyennes avec eau et électricité
.....
2 douches
.....
1 borne Euro-Relais pour les camping car.
Change log

Aug 7, 2008 10:27: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20119">Hania Pietrzyk's</a> old entry - "borne euro relais"" to ""wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych""

Proposed translations

6 hrs
Selected

wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych

wielofunkcyjny punkt serwisowy dla przyczep i samochodów kampingowych Euro Relais produkcji francuskiej spółki Raclet


Wygląda to jak mniejszy lub większy kiosk, czy dystrybutor na stacji benzynowej - zapewnia pobor wody, spuszczanie ścieków, opróżnianie toalet i w niektórych wersjach pobór energii elektycznej. To ostatnie nie wiem jak działa. Korzystałam we fancji, podjechaliśmy kamperem do punktu, opróżnilismy toaletę, ścieki i pobralismy wodę. Cała operacja trwała 20 minut...

"Disponible en deux modèles (un pour quatre véhicules et la Junior pour un ou deux véhicules), les bornes Euro-Relais ressemblent à des pompes à essence nouvelle génération. Disposées sur une plate-forme facile d'accès, elles offrent toutes une gamme de services minimum : évacuation des eaux usées, vidange des toilettes chimiques, alimentation en eau potable et en électricité......
Dans les campings, où la notion d'aires de services pour les camping-cars reste encore assez imprécise, les prix se confondent souvent avec l'hébergement.
Dans l'avenir, les camping-caristes pourraient ne plus être les seuls à bénéficier des bornes multiservices : Raclet étudie la possibilité de les adapter aux stations fluviales."

"Atrakcyjny camping powinien być strzeżony, ogrodzony, oświetlony, musi mieć wytyczone alejki i dróżki oraz odpowiednią do liczby potencjalnych gości liczbę sanitariatów i łazienek. Powinien ponadto dysponować miejscami do przyrządzania posiłków i robienia prania oraz wystarczającą liczbą gniazdek prądu, punktów poboru wody, spuszczania ścieków, opróżniania toalet i stanowiskiem do mycia samochodów."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wlasnie o to chodzi. DZIEKI!"
4 hrs

miejsce dla samochodów kempingowych,korzystających z usług Euro-Relais

Problem 230V/220V to czy myślimy max/skuteczne, ilość gniazdek(bornes) to problem. Ale tutaj chodzi o standart operatora turystycznego Euro-Relais, może+tv? Euro-Relais jest dynamicznym holenderskim operatorem turystycznym, rozwijającym się we Francji.
http://www.tourisme4pro.com/breve.php3?id_breve=119
Peer comment(s):

neutral Maria Schneider : to nie chodzi o holenderskiego operatora Euro-Relais, tylko stację produkcji francuskiej firmy Raclet
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search