Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pvac
Polish translation:
(procès-verbal relatif à un accident corporel) raport dotyczący wypadku z uszkodzeniem ciała
Added to glossary by
Maria Schneider
Dec 2, 2007 17:11
16 yrs ago
French term
Contrôle pvac & pfa
French to Polish
Social Sciences
Human Resources
Ce terme apparait dans le texte concernant le tableau des travaux fait par une societe qui assure des services d’externalisation des processus RH pour un hypermarche dans la partie concernant la gestion du personnel.
Y a-t-il quelqu'un qui pourrait m'aider? Moi je trouve pvac et pfa uniquement en contexte de chemie
Y a-t-il quelqu'un qui pourrait m'aider? Moi je trouve pvac et pfa uniquement en contexte de chemie
Proposed translations
(Polish)
3 | Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała | Maria Schneider |
3 +1 | Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire | amat |
Change log
Dec 8, 2007 12:04: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/771389">abyczek's</a> old entry - "pvac"" to ""(procès-verbal relatif à un accident corporel) raport dotyczący wypadku z uszkodzeniem ciała""
Proposed translations
2 hrs
Selected
Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała
PVAC to procès-verbaux d’accidents corporels
pfa dalej mi nie przychodzi do głowy
pfa dalej mi nie przychodzi do głowy
Reference:
www.ajd.umontreal.ca/ downloadresources/AJD-32-CRT-99-11.PDF
http://www.innovations-transports.fr/IMG/pdf/RMT03-035VF.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki, to naprowadziło mnie na ślad czego może dotyczyć skrót pfa w tym kontekście - "
+1
1 day 16 hrs
French term (edited):
pfa
Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire
Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire (c'est une sorte de provision destinée a faire du bisness...)
Byc moze, ze to bedzie pomocne w znalezieniu wlasciwego tlumaczenia, ktore prosimy o podanie dla calej wspolnoty tlumaczy
Byc moze, ze to bedzie pomocne w znalezieniu wlasciwego tlumaczenia, ktore prosimy o podanie dla calej wspolnoty tlumaczy
Discussion