Glossary entry

French term or phrase:

embarrer

German translation:

Hebel ansetzen

Added to glossary by Giselle Chaumien
Jan 12, 2007 15:46
17 yrs ago
French term

embarrer

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Une consigne de sécurité donnée à des agents de fabrication :
Avant d'embarrer, passez en marche manuelle !

... malheureusement, sans plus de contexte.
Merci pour vos lumières !

Discussion

Jonathan MacKerron Jan 12, 2007:
Robert pour embarrer "Engager un levier sous un fardeau pour le soulever"

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

Hebel ansetzen

lt. Langenscheid

Ernst gibt nix gescheites her:

embarrage reglable = Drehspanner
embarreur = Stangenschieber

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2007-01-12 16:11:29 GMT)
--------------------------------------------------

eine Idee, vielleicht war ein Poet am Werk, der aus embarras - Hindernis ein Verb geformt hat: das Hindernis beseitigen
Peer comment(s):

agree Andrea Erdmann : letzten Endes halte ich diese Übersetzung doch für passender als meine! (kommt Nacht, kommt Rat...)
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an Euch alle und noch ein gutes, gesundes Jahr 2007 !!! :)"
31 mins

verschließen/abschließen

Handelt es sich um einen kanadischen Text?

Habe gefunden, dass "embarrer" ein altes Wort für "enfermer" ist. Vielleicht sollen die Arbeiter ihr Arbeitsgerät auf manuellen Betrieb stellen, bevor sie es am Ende des Arbeitstages aufräumen.
Note from asker:
Nein, der Text ist nicht kanadischer Herkunft, er kommt aus der Auvergne ;-) Trotzdem danke!
Something went wrong...
49 mins

Positionieren der Hebevorrichtung

bei "Hebel" könnte man auch an "Schalter" denken (wobei "Hebel ansetzen" dann schon auf "Hebel ansetzen, um anzuheben" hindeutet)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search