Glossary entry

French term or phrase:

une personne sur cinq

German translation:

jeder Fünfte

Added to glossary by Ulrike MacKay
Sep 4, 2008 09:24
15 yrs ago
French term

une personne sur cinq

French to German Marketing Mathematics & Statistics publicité
Publicité pour des plantes médicinales
Change log

Sep 4, 2008 09:54: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Other" to "Mathematics & Statistics"

Sep 13, 2008 19:57: Ulrike MacKay Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+15
3 mins
Selected

jeder Fünfte

als Alternative

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2008-09-04 09:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch "20%" der Bevölkerung / der Probanden / aller Betroffenen... oder was auch immer
Peer comment(s):

agree Verena Li
0 min
Vielen Dank, Verena!
agree Nora Vinnbru (X)
10 mins
Danke dir, Nora!
agree Reinhold Hammes
19 mins
Vielen Dank, Reinhold!
agree Steffen Walter
26 mins
Vielen Dank, Steffen!
agree Heike Scheminski
27 mins
Danke!
agree Andrea Erdmann : wär natürlich dennoch interessant gewesen, zu wissen wie der Satz weitergeht
28 mins
Danke, Andrea! ...du hast ganz Recht.
agree GiselaVigy
41 mins
Danke dir!
agree Artur Heinrich
1 hr
Danke dir, Artur!
agree Giselle Chaumien : 20% sozusagen... ;-) // da sage doch einer, Übersetzer können nicht rechnen... Wir sind spitze in Mathe, hier ist der Beweis!!! ;-))
2 hrs
Yeah, ich habe also richtig gerechnet! ;-))
agree Geneviève von Levetzow
2 hrs
Vielen Dank, Geneviève!
agree Eric Hahn (X) : Oder anders formuliert : 5 sur 5 = 100 %
8 hrs
Hey, willkommen im Mathe-Club! ;-) Danke!
agree Andrea Jarmuschewski
9 hrs
Danke dir, Andrea!
agree lorette
10 hrs
Sehr nett, Lorette! ;-)
agree Claire Bourneton-Gerlach
20 hrs
Vielen Dank, Claire!
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
23 hrs
Danke dir, Irene!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen dank!"
2 mins

einer von fünf Menschen

Oder "eine von fünf Personen".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search