Glossary entry

French term or phrase:

mémoire motivé en fait et en droit

German translation:

sachlich und rechtlich begründeter Antrag

Added to glossary by Heidi Fayolle (X)
Mar 25, 2015 12:42
9 yrs ago
3 viewers *
French term

mémoire motivé en fait et en droit

French to German Law/Patents Law (general)
Im Anschluss an meine vorherige Frage (leviers contentieux)

Wenn die Entscheidung des Kunden angefochten werden soll, muss der Lieferant ein "mémoire motivé en fait et en droit" vorlegen. Gibt es dafür im Deutschen einen festen Ausdruck?
Vielen Dank
Heidi

Discussion

erkaa Mar 25, 2015:
"Sachlich und rechtlich begründet" ist jedenfalls das Attribut, was "mémoire" hier bedeutet, müsste aus dem Kontext erschlossen werden.

Proposed translations

1 hr
Selected

sachlich und rechtlich begründeter Antrag

"(sur présentation d'un) mémoire motivé en fait et en droit" - "gegen/bei Vorlage eines sachlich und rechtlich begründeten Antrags"

"mémoire motivé" - "begründeter Antrag"
"mémoire" - evtl. (je nach Kontext) auch "Schriftsatz", "Klageschrift"

"est ordonné par écrit et motivé en fait et en droit" - "wird schriftlich unter Angabe der sachlichen und rechtlichen Gründe angeordnet"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search