Glossary entry

French term or phrase:

vacation désamiantage

German translation:

Einsatzzeit (= Zeitspanne, innerhalb derer ein Arbeiter ununterbrochen ein Atemschutzgerät trägt)

Added to glossary by Claus Sprick
Dec 17, 2012 15:38
11 yrs ago
1 viewer *
French term

vacation désamiantage

French to German Bus/Financial Law (general) Arbeitsorganisation
Hallo,

In einem "Accord d'entreprise sur le temps de travail et les accessoires perçus par les opérateurs effectuant du désamiantage" (und anderen, ähnlichen Unterlagen) habe ich verschiedene Male den Ausdruck "vacation désamiantage". Da es sich anscheinend um die Zeit (2,5 Std.) handelt, die der Arbeiter in Folge bei diesem Asbestabbau verbringen darf, habe ich es "Schicht" genannt. Auf Google habe ich diesen Begriff null Mal gefunden, auf Französisch.

Hätte jemand eine bessere Idee als "Schicht"? Ein Beispielssatz wäre: "Dans un souci d'harmonisation et de simplification administrative, tout salarié déposant de l'amiante, qu'il fasse partie du département désamiantage ou non, percevra en lieu et place des indemnités qui ont pu être précédemment versées (prime d'incommodité, port masque, désamiantage, ...) une prime dite de "vacation désamiantage" correspondant a ½ taux horaire par vacation".

Vielen Dank für eure Hilfe.
Gisela
Change log

Dec 21, 2012 10:03: Claus Sprick Created KOG entry

Discussion

Gisela Baumann (X) (asker) Dec 21, 2012:
fromme Wünsche Danke meinerseits für die frommen Weltuntergangswünsche - das Gleiche an dich, frohe Feste und einen guten Rutsch.
Claus Sprick Dec 21, 2012:
Danke für die Blumen und die Punkte. Ich wünsche Dir einen besinnlichen Weltuntergang, hilfsweise ebensolche Festtage.
Gisela Baumann (X) (asker) Dec 21, 2012:
Arbeitsrecht Ich wollte mich vor allem bei Claus für die wertvollen Ratschläge bedanken. In der Tat, wenn sie als Antworten eingegeben werden, könnte ich sie bewerten und ins Glossar aufnehmen.
Schöne Festtage,
Gisela
franglish Dec 17, 2012:
@Claus Würdest Du das als Antwort eingeben? So kann es imGlossar aufgenommen werden.
Claus Sprick Dec 17, 2012:
Definition 10° Vacation : la période durant laquelle le travailleur porte de manière ininterrompue un appareil de protection respiratoire ;

Art. R. 4412-119. – La durée maximale d’une vacation n’excède pas deux heures trente.
« La durée maximale quotidienne des vacations n’excède pas six heures.

http://www.lantero-deliancourt.com/2012/05/05/decret-n°-2012...
Claus Sprick Dec 17, 2012:
siehe auch Le mot "vacation" désigne l'unité de temps de travail sur laquelle est calculée la rémunération des interventions de certains officiers publics ou de certains professionnels. On dit alors qu'ils sont rémunérés "à la vacation". C'est aussi le salaire versé à certaines personnes engagées par une administration publique pour effectuer un travail déterminé généralement d'une durée limitée et qu'on nomme des "vacataires"

http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/vacation.ph...
Claus Sprick Dec 17, 2012:
Einsatzzeit, Einsatzdauer? Offenbar kann eine "Schicht" mehrere Einsätze umfassen:

Für Filtergeräte ohne Gebläseunterstützung gilt:
Halbmaske: Einsatzdauer bis zu 120 Minuten, Erholungsdauer 30 Minuten, Einsätze pro Schicht 3
Filtrierende Halbmaske (ohne Ausatemventil): Einsatzdauer bis zu 75 Minuten, Erholungszeit 30 Minuten,Einsätze pro Schicht 5
Für Filtergeräte mit Gebläseunterstützung gilt:
Vollmaske: Einsatzdauer bis zu 150 Minuten, Erholungszeit 30 Minuten, Einsätze pro Schicht 5
In der Maskenpause muss eine Erholung der Beschäftigten sichergestellt sein. Sie dürfen deshalb höchstens zu leichten Arbeiten, z.B. für Botengänge, herangezogen werden. Maskenpausen können auch als Pausen im Sinne des Arbeitszeitgesetzes genutzt werden.
http://epub.sub.uni-hamburg.de/epub/volltexte/2010/5336/pdf/...

Proposed translations

3 days 18 hrs
Selected

Einsatzzeit (= Zeitspanne, innerhalb derer ein Arbeiter ununterbrochen ein Atemschutzgerät trägt)

nämlich hier beim Asbestabbau oder der Asbest-Dekontaminierung.

Vacation : la période durant laquelle le travailleur porte de manière ininterrompue un appareil de protection respiratoire ;

Art. R. 4412-119. – La durée maximale d’une vacation n’excède pas deux heures trente. La durée maximale quotidienne des vacations n’excède pas six heures.
http://www.lantero-deliancourt.com/2012/05/05/decret-n°-2012..
Example sentence:

Für Filtergeräte ohne Gebläseunterstützung gilt: Halbmaske: Einsatzdauer bis zu 120 Minuten, Erholungsdauer 30 Minuten, Einsätze pro Schicht 3

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search