Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le Garde des Sceaux
German translation:
Justizminister
Added to glossary by
Estelle Ouhassi-Biasi (X)
Jul 7, 2004 17:20
20 yrs ago
6 viewers *
French term
Monsieur le Garde des Sceaux
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Déclaration souscrite en conformité avec l'article conjoint de Monsieur le Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, et de Monsieur le Ministre de l'industrie, des P. et T. et du Tourisme, en date du 9 février 1988.
Monsieur le Garde des Sceaux finde ich in Internet fast nur für Fanclubs wie "Herr der Ringe" und in Eurodicautom als: Grosssiegelbewahrer oder Justizminister. Natürlich gefällt mir Justizminister für die Übersetzung besser, nur führt der Text unmittelbar danach den Justizminister auf. Somit kann ich entscheiden:
1. 1x Herr Justizminister
oder
2. Herr Grosssiegelbewahrer, Justizminister zu übersetzen.
3. Käme von Euch, hoffentlich!
Monsieur le Garde des Sceaux finde ich in Internet fast nur für Fanclubs wie "Herr der Ringe" und in Eurodicautom als: Grosssiegelbewahrer oder Justizminister. Natürlich gefällt mir Justizminister für die Übersetzung besser, nur führt der Text unmittelbar danach den Justizminister auf. Somit kann ich entscheiden:
1. 1x Herr Justizminister
oder
2. Herr Grosssiegelbewahrer, Justizminister zu übersetzen.
3. Käme von Euch, hoffentlich!
Proposed translations
(German)
4 +6 | - | Claire Bourneton-Gerlach |
Proposed translations
+6
7 mins
Selected
-
Der Garde des sceaux ist Justizminister, daher die Apposition. 1 X Justizminister reicht hier vollkommen !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...