Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
se présenter auprès des clients
German translation:
Kundenbesuche machen
Added to glossary by
Ruth Wiedekind
May 8, 2004 13:30
20 yrs ago
1 viewer *
French term
se présenter auprès de qn
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Au moment de se présenter auprès de ses clients, pour des opérations entrant dans le domaine défini en clause 1.1...
-> Ist damit immer der Besuch beim Kunden gemeint, oder beinhaltet der Term auch Schriftverkehr?
-> Ist damit immer der Besuch beim Kunden gemeint, oder beinhaltet der Term auch Schriftverkehr?
Proposed translations
(German)
4 | Kundenbesuch |
Natalie Hamela (X)
![]() |
4 +3 | vorsprechen / aufsuchen / besuchen.... |
Geneviève von Levetzow
![]() |
3 | Vorstellungsgespräch bei dem Kunden |
GiselaVigy
![]() |
3 | sich wenden an jdn |
Fabio Descalzi
![]() |
Change log
Jul 13, 2005 20:27: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
2 hrs
French term (edited):
se pr�senter aupr�s de qn
Selected
Kundenbesuch
Meiner Ansicht nach ist "Kundenbesuch" der geläufigste Ausdruck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
French term (edited):
se pr�senter aupr�s de qn
Vorstellungsgespräch bei dem Kunden
sonst würde man sagen "se présenter à qn". bien du courage
10 mins
French term (edited):
se pr�senter aupr�s de qn
sich wenden an jdn
Vielleicht kann die Übersetzung zum Englischen etwas erklären:
http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=aupr...
auprès de (préposition) => next to; close to
[recourir, s'adresser] to
(= en comparaison de) compared with; next to
(= dans l'opinion de) in the opinion of
http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=aupr...
auprès de (préposition) => next to; close to
[recourir, s'adresser] to
(= en comparaison de) compared with; next to
(= dans l'opinion de) in the opinion of
+3
40 mins
vorsprechen / aufsuchen / besuchen....
Es ist nicht der Schriftverkehr, sondern nur der persönliche Besuch
Peer comment(s):
agree |
Giselle Chaumien
: Oui.
4 mins
|
Merci:)
|
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
: 'xactement
46 mins
|
Merci:)
|
|
agree |
GiselaVigy
1 hr
|
Merci, mais ma réponse a été refusée;););)
|
Discussion