Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faire publiquement appel à l'épargne
German translation:
Aktien öffentlich zur Zeichnung anbieten
Added to glossary by
ABCText
Jan 20, 2008 14:12
16 yrs ago
3 viewers *
French term
faire publiquement appel à l'épargne
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Il est formé entre les propriétaires des actions existantes une société par actions simplifiées régie par les dispositions du Code de Commerce et les présents statuts. Cette société ne peut faire publiquement appel à l'épargne.
Proposed translations
(German)
5 | Aktien öffentlich zur Zeichnung anbieten |
WMOhlert
![]() |
4 +4 | Publikumseinlagen entgegennehmen |
Heide
![]() |
5 | eine Einzahlung öffentlich ausschreiben (kann keine) |
BECKSWORN
![]() |
Change log
Jan 21, 2008 12:18: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
9 mins
Selected
Aktien öffentlich zur Zeichnung anbieten
einer SAS ist dies untersagt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
+4
6 mins
Publikumseinlagen entgegennehmen
Die Gesellschaft darf keine Publikumseinlagen entgegennehmen.
oder:
Es ist der Gesellschaft untersagt, die Aktien öffentlich zur Zeichnung anzubieten.
oder:
Es ist der Gesellschaft untersagt, die Aktien öffentlich zur Zeichnung anzubieten.
Peer comment(s):
agree |
WMOhlert
: oh hoppla, ich sehe gerade, dass es sich überschnitten hat. Term. richtig ist allerdings deine Erklärung: ".... die Aktien öffentl. zur Zeichnung anzubieten"
7 mins
|
agree |
Andrea Hauer
40 mins
|
agree |
Steffen Walter
: mit "die Aktien öffentlich zur Zeichnung anzubieten"
22 hrs
|
agree |
Alfred Satter
1 day 2 hrs
|
18 hrs
eine Einzahlung öffentlich ausschreiben (kann keine)
Quelle: Pontonnier Brandstetter Verlag
Achtung der Satz ist in der Negativform!
Die normale Form müsste "ne ... pas" heissen, das 2te Glied wird ofters vernachlässigt, besonders wenn der Satz klar scheint.
Achtung der Satz ist in der Negativform!
Die normale Form müsste "ne ... pas" heissen, das 2te Glied wird ofters vernachlässigt, besonders wenn der Satz klar scheint.
Something went wrong...