Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
résiliation pour défaut
German translation:
Kündigung wegen Mangelhaftigkeit
Added to glossary by
Gabriele Beckmann
Jan 7, 2008 17:54
16 yrs ago
French term
résiliation pour défaut
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
aus einer Liste von Vertragsrisiken:
Résiliation de contrat abusive (ou « habillée » en résiliation pour défaut).
Résiliation de contrat abusive (ou « habillée » en résiliation pour défaut).
Proposed translations
(German)
4 +2 | Kündigung wegen Mangelhaftigkeit |
Alfred Satter
![]() |
Proposed translations
+2
45 mins
Selected
Kündigung wegen Mangelhaftigkeit
die Frage ist reichlich unklar, auch wg. fehlendem Kontext;
ich beziehe mich auf den eingestellten Terminus
zur Frage nach "Vertragsrisiken":
ungerechtfertigte Vertragskündigung//~ -auflösung/: (oder mit der Wirkung als Kündigung/Auflösung wegen Mangelhaftigkeit)
alternativ zu: mit der Wirkung => wirkend (syntaktisch dem Terminus nachgestellt)
ich beziehe mich auf den eingestellten Terminus
zur Frage nach "Vertragsrisiken":
ungerechtfertigte Vertragskündigung//~ -auflösung/: (oder mit der Wirkung als Kündigung/Auflösung wegen Mangelhaftigkeit)
alternativ zu: mit der Wirkung => wirkend (syntaktisch dem Terminus nachgestellt)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank."
Something went wrong...