Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
circulation des accords
German translation:
Vertragsumlauf
Added to glossary by
scipio
Dec 21, 2005 10:11
18 yrs ago
3 viewers *
French term
circulation des accords
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Liefervertrag
CIRCULATION DES ACCORDS
Les relations commerciales entre xy et le Fournisseur sont établies en fonction de la personne du Fournisseur (actionnaires et dirigeants).
Les divers accords conclus entre xy et le Fournisseur ne pourront en conséquence ni être transférés ni cédés à titre gratuit ou onéreux par le Fournisseur.
Gibts dafür was Geläufiges?? Danke im Voraus!
Les relations commerciales entre xy et le Fournisseur sont établies en fonction de la personne du Fournisseur (actionnaires et dirigeants).
Les divers accords conclus entre xy et le Fournisseur ne pourront en conséquence ni être transférés ni cédés à titre gratuit ou onéreux par le Fournisseur.
Gibts dafür was Geläufiges?? Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 | Übertragung/Abtretung von Ansprüchen | Artur Heinrich |
Change log
Dec 21, 2005 10:13: Steffen Walter changed "Term asked" from "Circulation des Accord" to "circulation des accords" , "Field (specific)" from "Accounting" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
9 mins
Selected
Übertragung/Abtretung von Ansprüchen
Der Autor meinte wohl eher: "Cession de droits" etc.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-21 10:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Übertragung/Abtretung von >vertraglichen< Ansprüchen
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 34 mins (2005-12-22 09:45:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-21 10:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Übertragung/Abtretung von >vertraglichen< Ansprüchen
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 34 mins (2005-12-22 09:45:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Danke!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion