Nov 4, 2014 19:48
9 yrs ago
French term
se déplacer vers les États-Unis
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Les nouvelles sur la deuxième partie du mois ont finalement été de nature à rassurer les investisseurs. Sur l’économie de la zone euro tout d’abord, les indicateurs de PMI qui avaient marqué un fléchissement en début de mois, et notamment en Allemagne, se sont améliorés, et restent compatibles avec une croissance positive. Les craintes des investisseurs ***qui semblaient même se déplacer vers les États-Unis*** ont été à leur tour balayées en fin de mois par deux évènements principaux.
Bisherige Lösung:
[...] Die Befürchtungen [Sorgen] der Anleger, **die sogar auf die USA überzuschwappen schienen**, zerstreuten sich Ende des Monats aufgrund von zwei wichtigen Ereignissen.
Findet ihr das ok so?
Bisherige Lösung:
[...] Die Befürchtungen [Sorgen] der Anleger, **die sogar auf die USA überzuschwappen schienen**, zerstreuten sich Ende des Monats aufgrund von zwei wichtigen Ereignissen.
Findet ihr das ok so?
Proposed translations
(German)
3 +1 | auf die USA übergreifen |
Andrea Halbritter
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
auf die USA übergreifen
Vielleicht eine Alternative...
Evtl. mit der Ergänzung: die zu einem gewissen Zeitpunkt auch...
Evtl. mit der Ergänzung: die zu einem gewissen Zeitpunkt auch...
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Das klingt "seriöser" (geschäftsmäßiger) als "überschwappen".
9 hrs
|
Merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Andrea - das ist gut!"
Discussion